War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 8

871

Chapter VIII

Sรณnyaโ€™s letter written from Trรณitsa, which had come as an answer to Nicholasโ€™ prayer, was prompted by this: the thought of getting Nicholas married to an heiress occupied the old countessโ€™ mind more and more. She knew that Sรณnya was the chief obstacle to this happening, and Sรณnyaโ€™s life in the countessโ€™ house had grown harder and harder, especially after they had received a letter from Nicholas telling of his meeting with Princess Mary in Boguchรกrovo. The countess let no occasion slip of making humiliating or cruel allusions to Sรณnya.

But a few days before they left Moscow, moved and excited by all that was going on, she called Sรณnya to her and, instead of reproaching and making demands on her, tearfully implored her to sacrifice herself and repay all that the family had done for her by breaking off her engagement with Nicholas.

โ€œI shall not be at peace till you promise me this.โ€

Sรณnya burst into hysterical tears and replied through her sobs that she would do anything and was prepared for anything, but gave no actual promise and could not bring herself to decide to do what was demanded of her. She must sacrifice herself for the family that had reared and brought her up. To sacrifice herself for others was Sรณnyaโ€™s habit. Her position in the house was such that only by sacrifice could she show her worth, and she was accustomed to this and loved doing it. But in all her former acts of self-sacrifice she had been happily conscious that they raised her in her own esteem and in that of others, and so made her more worthy of Nicholas whom she loved more than anything in the world. But now they wanted her to sacrifice the very thing that constituted the whole reward for her self-sacrifice and the whole meaning of her life. And for the first time she felt bitterness against those who had been her benefactors only to torture her the more painfully; she felt jealous of Natรกsha who had never experienced anything of this sort, had never needed to sacrifice herself, but made others sacrifice themselves for her and yet was beloved by everybody. And for the first time Sรณnya felt that out of her pure, quiet love for Nicholas a passionate feeling was beginning to grow up which was stronger than principle, virtue, or religion. Under the influence of this feeling Sรณnya, whose life of dependence had taught her involuntarily to be secretive, having answered the countess in vague general terms, avoided talking with her and resolved to wait till she should see Nicholas, not in order to set him free but on the contrary at that meeting to bind him to her forever.

The bustle and terror of the Rostรณvsโ€™ last days in Moscow stifled the gloomy thoughts that oppressed Sรณnya. She was glad to find escape from them in practical activity. But when she heard of Prince Andrewโ€™s presence in their house, despite her sincere pity for him and for Natรกsha, she was seized by a joyful and superstitious feeling that God did not intend her to be separated from Nicholas. She knew that Natรกsha loved no one but Prince Andrew and had never ceased to love him. She knew that being thrown together again under such terrible circumstances they would again fall in love with one another, and that Nicholas would then not be able to marry Princess Mary as they would be within the prohibited degrees of affinity.

Despite all the terror of what had happened during those last days and during the first days of their journey, this feeling that Providence was intervening in her personal affairs cheered Sรณnya.

At the Trรณitsa monastery the Rostรณvs first broke their journey for a whole day.

872

Three large rooms were assigned to them in the monastery hostelry, one of which was occupied by Prince Andrew. The wounded man was much better that day and Natรกsha was sitting with him. In the next room sat the count and countess respectfully conversing with the prior, who was calling on them as old acquaintances and benefactors of the monastery. Sรณnya was there too, tormented by curiosity as to what Prince Andrew and Natรกsha were talking about. She heard the sound of their voices through the door. That door opened and Natรกsha came out, looking excited. Not noticing the monk, who had risen to greet her and was drawing back the wide sleeve on his right arm, she went up to Sรณnya and took her hand.

โ€œNatรกsha, what are you about? Come here!โ€ said the countess.

Natรกsha went up to the monk for his blessing, and he advised her to pray for aid to God and His saint.

As soon as the prior withdrew, Natรกsha took her friend by the hand and went with her into the unoccupied room.

โ€œSรณnya, will he live?โ€ she asked. โ€œSรณnya, how happy I am, and how unhappy!… Sรณnya, dovey, everything is as it used to be. If only he lives! He cannot… because… because… of…โ€ and Natรกsha burst into tears.

โ€œYes! I knew it! Thank God!โ€ murmured Sรณnya. โ€œHe will live.โ€

Sรณnya was not less agitated than her friend by the latterโ€™s fear and grief and by her own personal feelings which she shared with no one. Sobbing, she kissed and comforted Natรกsha.

โ€œIf only he lives!โ€ she thought. Having wept, talked, and wiped away their tears, the two friends went together to Prince Andrewโ€™s door. Natรกsha opened it cautiously and glanced into the room, Sรณnya standing beside her at the half-open door.

Prince Andrew was lying raised high on three pillows. His pale face was calm, his eyes closed, and they could see his regular breathing.

โ€œO, Natรกsha!โ€ Sรณnya suddenly almost screamed, catching her companionโ€™s arm and stepping

back from the door.

โ€œWhat? What is it?โ€ asked Natรกsha.

โ€œItโ€™s that, that…โ€ said Sรณnya, with a white face and trembling lips.

Natรกsha softly closed the door and went with Sรณnya to the window, not yet understanding what the latter was telling her.

โ€œYou remember,โ€ said Sรณnya with a solemn and frightened expression. โ€œYou remember when I looked in the mirror for you… at Otrรกdnoe at Christmas? Do you remember what I saw?โ€

โ€œYes, yes!โ€ cried Natรกsha opening her eyes wide, and vaguely recalling that Sรณnya had told her something about Prince Andrew whom she had seen lying down.

โ€œYou remember?โ€ Sรณnya went on. โ€œI saw it then and told everybody, you and Dunyรกsha. I saw him lying on a bed,โ€ said she, making a gesture with her hand and a lifted finger at each detail, โ€œand that he had his eyes closed and was covered just with a pink quilt, and that his hands were folded,โ€ she concluded, convincing herself that the details she had just seen were exactly what she had seen in the mirror.

She had in fact seen nothing then but had mentioned the first thing that came into her head, but what she had invented then seemed to her now as real as any other recollection. She not only remembered what she had then saidโ€”that he turned to look at her and smiled and was covered with something redโ€”but was firmly convinced that she had then seen and said that he was covered with a pink quilt and that his eyes were closed.

873

โ€œYes, yes, it really was pink!โ€ cried Natรกsha, who now thought she too remembered the word pink being used, and saw in this the most extraordinary and mysterious part of the prediction.

โ€œBut what does it mean?โ€ she added meditatively.

โ€œOh, I donโ€™t know, it is all so strange,โ€ replied Sรณnya, clutching at her head.

A few minutes later Prince Andrew rang and Natรกsha went to him, but Sรณnya, feeling unusually excited and touched, remained at the window thinking about the strangeness of what had occurred.

They had an opportunity that day to send letters to the army, and the countess was writing to her son.

โ€œSรณnya!โ€ said the countess, raising her eyes from her letter as her niece passed, โ€œSรณnya, wonโ€™t you write to Nicholas?โ€ She spoke in a soft, tremulous voice, and in the weary eyes that looked over her spectacles Sรณnya read all that the countess meant to convey with these words. Those eyes expressed entreaty, shame at having to ask, fear of a refusal, and readiness for relentless hatred in case of such refusal.

Sรณnya went up to the countess and, kneeling down, kissed her hand.

โ€œYes, Mamma, I will write,โ€ said she.

Sรณnya was softened, excited, and touched by all that had occurred that day, especially by the mysterious fulfillment she had just seen of her vision. Now that she knew that the renewal of Natรกshaโ€™s relations with Prince Andrew would prevent Nicholas from marrying Princess Mary, she was joyfully conscious of a return of that self-sacrificing spirit in which she was accustomed to live and loved to live. So with a joyful consciousness of performing a magnanimous deedโ€”interrupted several times by the tears that dimmed her velvety black eyesโ€”she wrote that touching letter the arrival of which had so amazed Nicholas.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12