War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 2

266

Chapter II

On his return to Moscow from the army, Nicholas Rostรณv was welcomed by his home circle as the best of sons, a hero, and their darling Nikรณlenka; by his relations as a charming, attractive, and polite young man; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in the city.

The Rostรณvs knew everybody in Moscow. The old count had money enough that year, as all his estates had been remortgaged, and so Nicholas, acquiring a trotter of his own, very stylish riding breeches of the latest cut, such as no one else yet had in Moscow, and boots of the latest fashion, with extremely pointed toes and small silver spurs, passed his time very gaily.

After a short period of adapting himself to the old conditions of life, Nicholas found it very pleasant to be at home again. He felt that he had grown up and matured very much. His despair at failing in a Scripture examination, his borrowing money from Gavrรญl to pay a sleigh driver, his kissing Sรณnya on the slyโ€”he now recalled all this as childishness he had left immeasurably behind. Now he was a lieutenant of hussars, in a jacket laced with silver, and wearing the Cross of St. George, awarded to soldiers for bravery in action, and in the company of well-known, elderly, and respected racing men was training a trotter of his own for a race. He knew a lady on one of the boulevards whom he visited of an evening. He led the mazurka at the Arkhรกrovsโ€™ ball, talked about the war with Field Marshal Kรกmenski, visited the English Club, and was on intimate terms with a colonel of forty to whom Denรญsov had introduced him.

His passion for the Emperor had cooled somewhat in Moscow. But still, as he did not see him and had no opportunity of seeing him, he often spoke about him and about his love for him, letting it be understood that he had not told all and that there was something in his feelings for the Emperor not everyone could understand, and with his whole soul he shared the adoration then common in Moscow for the Emperor, who was spoken of as the โ€œangel incarnate.โ€

During Rostรณvโ€™s short stay in Moscow, before rejoining the army, he did not draw closer to Sรณnya, but rather drifted away from her. She was very pretty and sweet, and evidently deeply in love with him, but he was at the period of youth when there seems so much to do that there is no time for that sort of thing and a young man fears to bind himself and prizes his freedom which he needs for so many other things. When he thought of Sรณnya, during this stay in Moscow, he said to himself, โ€œAh, there will be, and there are, many more such girls somewhere whom I do not yet know. There will be time enough to think about love when I want to, but now I have no time.โ€ Besides, it seemed to him that the society of women was rather derogatory to his manhood. He went to balls and into ladiesโ€™ society with an affectation of doing so against his will. The races, the English Club, sprees with Denรญsov, and visits to a certain houseโ€”that was another matter and quite the thing for a dashing young hussar!

At the beginning of March, old Count Ilyรก Rostรณv was very busy arranging a dinner in honor of Prince Bagratiรณn at the English Club.

The count walked up and down the hall in his dressing gown, giving orders to the club steward and to the famous Feoktรญst, the clubโ€™s head cook, about asparagus, fresh cucumbers, strawberries, veal, and fish for this dinner. The count had been a member and on the committee of the club from the day it was founded. To him the club entrusted the arrangement of the festival in honor of Bagratiรณn, for few men knew so well how to arrange a feast on an open-handed, hospitable scale, and still fewer men would be so well able and

267

willing to make up out of their own resources what might be needed for the success of the fete. The club cook and the steward listened to the countโ€™s orders with pleased faces, for they knew that under no other management could they so easily extract a good profit for themselves from a dinner costing several thousand rubles.

โ€œWell then, mind and have cocksโ€™ comb in the turtle soup, you know!โ€

โ€œShall we have three cold dishes then?โ€ asked the cook.

The count considered.

โ€œWe canโ€™t have lessโ€”yes, three… the mayonnaise, thatโ€™s one,โ€ said he, bending down a finger.

โ€œThen am I to order those large sterlets?โ€ asked the steward.

โ€œYes, it canโ€™t be helped if they wonโ€™t take less. Ah, dear me! I was forgetting. We must have another entrรฉe. Ah, goodness gracious!โ€ he clutched at his head. โ€œWho is going to get me the flowers? Dmรญtri! Eh, Dmรญtri! Gallop off to our Moscow estate,โ€ he said to the factotum who appeared at his call. โ€œHurry off and tell Maksรญm, the gardener, to set the serfs to work. Say that everything out of the hothouses must be brought here well wrapped up in felt. I must have two hundred pots here on Friday.โ€

Having given several more orders, he was about to go to his โ€œlittle countessโ€ to have a rest, but remembering something else of importance, he returned again, called back the cook and the club steward, and again began giving orders. A light footstep and the clinking of spurs were heard at the door, and the young count, handsome, rosy, with a dark little mustache, evidently rested and made sleeker by his easy life in Moscow, entered the room.

โ€œAh, my boy, my headโ€™s in a whirl!โ€ said the old man with a smile, as if he felt a little confused before his son. โ€œNow, if you would only help a bit! I must have singers too. I shall have my own orchestra, but shouldnโ€™t we get the gypsy singers as well? You military men like that sort of thing.โ€

โ€œReally, Papa, I believe Prince Bagratiรณn worried himself less before the battle of Schรถn Grabern than you do now,โ€ said his son with a smile.

The old count pretended to be angry.

โ€œYes, you talk, but try it yourself!โ€

And the count turned to the cook, who, with a shrewd and respectful expression, looked observantly and sympathetically at the father and son.

โ€œWhat have the young people come to nowadays, eh, Feoktรญst?โ€ said he. โ€œLaughing at us old fellows!โ€

โ€œThatโ€™s so, your excellency, all they have to do is to eat a good dinner, but providing it and serving it all up, thatโ€™s not their business!โ€

โ€œThatโ€™s it, thatโ€™s it!โ€ exclaimed the count, and gaily seizing his son by both hands, he cried, โ€œNow Iโ€™ve got you, so take the sleigh and pair at once, and go to Bezรบkhovโ€™s, and tell him โ€˜Count Ilyรก has sent you to ask for strawberries and fresh pineapples.โ€™ We canโ€™t get them from anyone else. Heโ€™s not there himself, so youโ€™ll have to go in and ask the princesses; and from there go on to the Rasgulyรกyโ€”the coachman Ipรกtka knowsโ€”and look up the gypsy Ilyรบshka, the one who danced at Count Orlรณvโ€™s, you remember, in a white Cossack coat, and bring him along to me.โ€

268

โ€œAnd am I to bring the gypsy girls along with him?โ€ asked Nicholas, laughing. โ€œDear, dear!…โ€

At that moment, with noiseless footsteps and with the businesslike, preoccupied, yet meekly Christian look which never left her face, Anna Mikhรกylovna entered the hall. Though she came upon the count in his dressing gown every day, he invariably became confused and begged her to excuse his costume.

โ€œNo matter at all, my dear count,โ€ she said, meekly closing her eyes. โ€œBut Iโ€™ll go to Bezรบkhovโ€™s myself. Pierre has arrived, and now we shall get anything we want from his hothouses. I have to see him in any case. He has forwarded me a letter from Borรญs. Thank God, Borรญs is now on the staff.โ€

The count was delighted at Anna Mikhรกylovnaโ€™s taking upon herself one of his commissions and ordered the small closed carriage for her.

โ€œTell Bezรบkhov to come. Iโ€™ll put his name down. Is his wife with him?โ€ he asked.

Anna Mikhรกylovna turned up her eyes, and profound sadness was depicted on her face.

โ€œAh, my dear friend, he is very unfortunate,โ€ she said. โ€œIf what we hear is true, it is dreadful.

How little we dreamed of such a thing when we were rejoicing at his happiness! And such a lofty angelic soul as young Bezรบkhov! Yes, I pity him from my heart, and shall try to give him what consolation I can.โ€

โ€œWh-what is the matter?โ€ asked both the young and old Rostรณv.

Anna Mikhรกylovna sighed deeply.

โ€œDรณlokhov, Mary Ivรกnovnaโ€™s son,โ€ she said in a mysterious whisper, โ€œhas compromised her completely, they say. Pierre took him up, invited him to his house in Petersburg, and now… she has come here and that daredevil after her!โ€ said Anna Mikhรกylovna, wishing to show her sympathy for Pierre, but by involuntary intonations and a half smile betraying her sympathy for the โ€œdaredevil,โ€ as she called Dรณlokhov. โ€œThey say Pierre is quite broken by his misfortune.โ€

โ€œDear, dear! But still tell him to come to the clubโ€”it will all blow over. It will be a tremendous banquet.โ€

Next day, the third of March, soon after one oโ€™clock, two hundred and fifty members of the English Club and fifty guests were awaiting the guest of honor and hero of the Austrian campaign, Prince Bagratiรณn, to dinner.

On the first arrival of the news of the battle of Austerlitz, Moscow had been bewildered. At that time, the Russians were so used to victories that on receiving news of the defeat some would simply not believe it, while others sought some extraordinary explanation of so strange an event. In the English Club, where all who were distinguished, important, and well informed foregathered when the news began to arrive in December, nothing was said about the war and the last battle, as though all were in a conspiracy of silence. The men who set the tone in conversationโ€”Count Rostopchรญn, Prince Yรบri Dolgorรบkov, Valรบev, Count Markรณv, and Prince Vyรกzemskiโ€”did not show themselves at the club, but met in private houses in intimate circles, and the Moscovites who took their opinions from othersโ€”Ilyรก Rostรณv among themโ€”remained for a while without any definite opinion on the subject of the war and without leaders. The Moscovites felt that something was wrong and that to discuss the bad news was difficult, and so it was best to be silent. But after a while, just as a jury comes out of its room, the bigwigs who guided the clubโ€™s opinion reappeared, and everybody began speaking clearly and definitely. Reasons were found for the incredible, unheard-of, and

269

impossible event of a Russian defeat, everything became clear, and in all corners of Moscow the same things began to be said. These reasons were the treachery of the Austrians, a defective commissariat, the treachery of the Pole Przebyszรฉwski and of the Frenchman Langeron, Kutรบzovโ€™s incapacity, and (it was whispered) the youth and inexperience of the sovereign, who had trusted worthless and insignificant people. But the army, the Russian army, everyone declared, was extraordinary and had achieved miracles of valor. The soldiers, officers, and generals were heroes. But the hero of heroes was Prince Bagratiรณn, distinguished by his Schรถn Grabern affair and by the retreat from Austerlitz, where he alone had withdrawn his column unbroken and had all day beaten back an enemy force twice as numerous as his own. What also conduced to Bagratiรณnโ€™s being selected as Moscowโ€™s hero was the fact that he had no connections in the city and was a stranger there. In his person, honor was shown to a simple fighting Russian soldier without connections and intrigues, and to one who was associated by memories of the Italian campaign with the name of Suvรณrov.

Moreover, paying such honor to Bagratiรณn was the best way of expressing disapproval and dislike of Kutรบzov.

โ€œHad there been no Bagratiรณn, it would have been necessary to invent him,โ€ said the wit Shinshรญn, parodying the words of Voltaire. Kutรบzov no one spoke of, except some who abused him in whispers, calling him a court weathercock and an old satyr.

All Moscow repeated Prince Dolgorรบkovโ€™s saying: โ€œIf you go on modeling and modeling you must get smeared with clay,โ€ suggesting consolation for our defeat by the memory of former victories; and the words of Rostopchรญn, that French soldiers have to be incited to battle by highfalutin words, and Germans by logical arguments to show them that it is more dangerous to run away than to advance, but that Russian soldiers only need to be restrained and held back! On all sides, new and fresh anecdotes were heard of individual examples of heroism shown by our officers and men at Austerlitz. One had saved a standard, another had killed five Frenchmen, a third had loaded five cannon singlehanded. Berg was mentioned, by those who did not know him, as having, when wounded in the right hand, taken his sword in the left, and gone forward. Of Bolkรณnski, nothing was said, and only those who knew him intimately regretted that he had died so young, leaving a pregnant wife with his eccentric father.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12