War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 2

100

Chapter II

โ€œHeโ€™s coming!โ€ shouted the signaler at that moment.

The regimental commander, flushing, ran to his horse, seized the stirrup with trembling hands, threw his body across the saddle, righted himself, drew his saber, and with a happy and resolute countenance, opening his mouth awry, prepared to shout. The regiment fluttered like a bird preening its plumage and became motionless.

โ€œAtt-ention!โ€ shouted the regimental commander in a soul-shaking voice which expressed joy for himself, severity for the regiment, and welcome for the approaching chief.

Along the broad country road, edged on both sides by trees, came a high, light blue Viennese calรจche, slightly creaking on its springs and drawn by six horses at a smart trot.

Behind the calรจche galloped the suite and a convoy of Croats. Beside Kutรบzov sat an Austrian general, in a white uniform that looked strange among the Russian black ones.

The calรจche stopped in front of the regiment. Kutรบzov and the Austrian general were talking in low voices and Kutรบzov smiled slightly as treading heavily he stepped down from the carriage just as if those two thousand men breathlessly gazing at him and the regimental commander did not exist.

The word of command rang out, and again the regiment quivered, as with a jingling sound it presented arms. Then amidst a dead silence the feeble voice of the commander in chief was heard. The regiment roared, โ€œHealth to your ex… len… len… lency!โ€ and again all became silent. At first Kutรบzov stood still while the regiment moved; then he and the general in white, accompanied by the suite, walked between the ranks.

From the way the regimental commander saluted the commander in chief and devoured him with his eyes, drawing himself up obsequiously, and from the way he walked through the ranks behind the generals, bending forward and hardly able to restrain his jerky movements, and from the way he darted forward at every word or gesture of the commander in chief, it was evident that he performed his duty as a subordinate with even greater zeal than his duty as a commander. Thanks to the strictness and assiduity of its commander the regiment, in comparison with others that had reached Braunau at the same time, was in splendid condition.

There were only 217 sick and stragglers. Everything was in good order except the boots.

Kutรบzov walked through the ranks, sometimes stopping to say a few friendly words to officers he had known in the Turkish war, sometimes also to the soldiers. Looking at their boots he several times shook his head sadly, pointing them out to the Austrian general with an expression which seemed to say that he was not blaming anyone, but could not help noticing what a bad state of things it was. The regimental commander ran forward on each such occasion, fearing to miss a single word of the commander in chiefโ€™s regarding the regiment. Behind Kutรบzov, at a distance that allowed every softly spoken word to be heard, followed some twenty men of his suite. These gentlemen talked among themselves and sometimes laughed. Nearest of all to the commander in chief walked a handsome adjutant.

This was Prince Bolkรณnski. Beside him was his comrade Nesvรญtski, a tall staff officer, extremely stout, with a kindly, smiling, handsome face and moist eyes. Nesvรญtski could hardly keep from laughter provoked by a swarthy hussar officer who walked beside him. This hussar, with a grave face and without a smile or a change in the expression of his fixed eyes, watched the regimental commanderโ€™s back and mimicked his every movement. Each time the

101

commander started and bent forward, the hussar started and bent forward in exactly the same manner. Nesvรญtski laughed and nudged the others to make them look at the wag.

Kutรบzov walked slowly and languidly past thousands of eyes which were starting from their sockets to watch their chief. On reaching the third company he suddenly stopped. His suite, not having expected this, involuntarily came closer to him.

โ€œAh, Timรณkhin!โ€ said he, recognizing the red-nosed captain who had been reprimanded on account of the blue greatcoat.

One would have thought it impossible for a man to stretch himself more than Timรณkhin had done when he was reprimanded by the regimental commander, but now that the commander in chief addressed him he drew himself up to such an extent that it seemed he could not have sustained it had the commander in chief continued to look at him, and so Kutรบzov, who evidently understood his case and wished him nothing but good, quickly turned away, a scarcely perceptible smile flitting over his scarred and puffy face.

โ€œAnother Ismail comrade,โ€ said he. โ€œA brave officer! Are you satisfied with him?โ€ he asked the regimental commander.

And the latterโ€”unconscious that he was being reflected in the hussar officer as in a looking glassโ€”started, moved forward, and answered: โ€œHighly satisfied, your excellency!โ€

โ€œWe all have our weaknesses,โ€ said Kutรบzov smiling and walking away from him. โ€œHe used to have a predilection for Bacchus.โ€

The regimental commander was afraid he might be blamed for this and did not answer. The hussar at that moment noticed the face of the red-nosed captain and his drawn-in stomach, and mimicked his expression and pose with such exactitude that Nesvรญtski could not help laughing. Kutรบzov turned round. The officer evidently had complete control of his face, and while Kutรบzov was turning managed to make a grimace and then assume a most serious, deferential, and innocent expression.

The third company was the last, and Kutรบzov pondered, apparently trying to recollect something. Prince Andrew stepped forward from among the suite and said in French: โ€œYou told me to remind you of the officer Dรณlokhov, reduced to the ranks in this regiment.โ€

โ€œWhere is Dรณlokhov?โ€ asked Kutรบzov.

Dรณlokhov, who had already changed into a soldierโ€™s gray greatcoat, did not wait to be called.

The shapely figure of the fair-haired soldier, with his clear blue eyes, stepped forward from the ranks, went up to the commander in chief, and presented arms.

โ€œHave you a complaint to make?โ€ Kutรบzov asked with a slight frown.

โ€œThis is Dรณlokhov,โ€ said Prince Andrew.

โ€œAh!โ€ said Kutรบzov. โ€œI hope this will be a lesson to you. Do your duty. The Emperor is gracious, and I shanโ€™t forget you if you deserve well.โ€

The clear blue eyes looked at the commander in chief just as boldly as they had looked at the regimental commander, seeming by their expression to tear open the veil of convention that separates a commander in chief so widely from a private.

โ€œOne thing I ask of your excellency,โ€ Dรณlokhov said in his firm, ringing, deliberate voice. โ€œI ask an opportunity to atone for my fault and prove my devotion to His Majesty the Emperor and to Russia!โ€

102

Kutรบzov turned away. The same smile of the eyes with which he had turned from Captain Timรณkhin again flitted over his face. He turned away with a grimace as if to say that everything Dรณlokhov had said to him and everything he could say had long been known to him, that he was weary of it and it was not at all what he wanted. He turned away and went to the carriage.

The regiment broke up into companies, which went to their appointed quarters near Braunau, where they hoped to receive boots and clothes and to rest after their hard marches.

โ€œYou wonโ€™t bear me a grudge, Prokhรณr Ignรกtych?โ€ said the regimental commander, overtaking the third company on its way to its quarters and riding up to Captain Timรณkhin who was walking in front. (The regimental commanderโ€™s face now that the inspection was happily over beamed with irrepressible delight.) โ€œItโ€™s in the Emperorโ€™s service… it canโ€™t be helped… one is sometimes a bit hasty on parade… I am the first to apologize, you know me!…

He was very pleased!โ€ And he held out his hand to the captain.

โ€œDonโ€™t mention it, General, as if Iโ€™d be so bold!โ€ replied the captain, his nose growing redder as he gave a smile which showed where two front teeth were missing that had been knocked out by the butt end of a gun at Ismail.

โ€œAnd tell Mr. Dรณlokhov that I wonโ€™t forget himโ€”he may be quite easy. And tell me, pleaseโ€”Iโ€™ve been meaning to askโ€”how is he behaving himself, and in general…โ€

โ€œAs far as the service goes he is quite punctilious, your excellency; but his character…โ€ said Timรณkhin.

โ€œAnd what about his character?โ€ asked the regimental commander.

โ€œItโ€™s different on different days,โ€ answered the captain. โ€œOne day he is sensible, well educated, and good-natured, and the next heโ€™s a wild beast…. In Poland, if you please, he nearly killed a Jew.โ€

โ€œOh, well, well!โ€ remarked the regimental commander. โ€œStill, one must have pity on a young man in misfortune. You know he has important connections… Well, then, you just…โ€

โ€œI will, your excellency,โ€ said Timรณkhin, showing by his smile that he understood his

commanderโ€™s wish.

โ€œWell, of course, of course!โ€

The regimental commander sought out Dรณlokhov in the ranks and, reining in his horse, said

to him: โ€œAfter the next affair… epaulettes.โ€

Dรณlokhov looked round but did not say anything, nor did the mocking smile on his lips change.

โ€œWell, thatโ€™s all right,โ€ continued the regimental commander. โ€œA cup of vodka for the men from me,โ€ he added so that the soldiers could hear. โ€œI thank you all! God be praised!โ€ and he rode past that company and overtook the next one.

โ€œWell, heโ€™s really a good fellow, one can serve under him,โ€ said Timรณkhin to the subaltern beside him.

โ€œIn a word, a hearty one…โ€ said the subaltern, laughing (the regimental commander was nicknamed King of Hearts).

The cheerful mood of their officers after the inspection infected the soldiers. The company marched on gaily. The soldiersโ€™ voices could be heard on every side.

103

โ€œAnd they said Kutรบzov was blind of one eye?โ€

โ€œAnd so he is! Quite blind!โ€

โ€œNo, friend, he is sharper-eyed than you are. Boots and leg bands… he noticed everything…โ€

โ€œWhen he looked at my feet, friend… well, thinks I…โ€

โ€œAnd that other one with him, the Austrian, looked as if he were smeared with chalkโ€”as white as flour! I suppose they polish him up as they do the guns.โ€

โ€œI say, Fรฉdeshon!… Did he say when the battles are to begin? You were near him. Everybody said that Buonaparte himself was at Braunau.โ€

โ€œBuonaparte himself!… Just listen to the fool, what he doesnโ€™t know! The Prussians are up in arms now. The Austrians, you see, are putting them down. When theyโ€™ve been put down, the war with Buonaparte will begin. And he says Buonaparte is in Braunau! Shows youโ€™re a fool.

Youโ€™d better listen more carefully!โ€

โ€œWhat devils these quartermasters are! See, the fifth company is turning into the village already… they will have their buckwheat cooked before we reach our quarters.โ€

โ€œGive me a biscuit, you devil!โ€

โ€œAnd did you give me tobacco yesterday? Thatโ€™s just it, friend! Ah, well, never mind, here you are.โ€

โ€œThey might call a halt here or weโ€™ll have to do another four miles without eating.โ€

โ€œWasnโ€™t it fine when those Germans gave us lifts! You just sit still and are drawn along.โ€

โ€œAnd here, friend, the people are quite beggarly. There they all seemed to be Polesโ€”all under the Russian crownโ€”but here theyโ€™re all regular Germans.โ€

โ€œSingers to the frontโ€ came the captainโ€™s order.

And from the different ranks some twenty men ran to the front. A drummer, their leader, turned round facing the singers, and flourishing his arm, began a long-drawn-out soldiersโ€™ song, commencing with the words: โ€œMorning dawned, the sun was rising,โ€ and concluding: โ€œOn then, brothers, on to glory, led by Father Kรกmenski.โ€ This song had been composed in the Turkish campaign and now being sung in Austria, the only change being that the words โ€œFather Kรกmenskiโ€ were replaced by โ€œFather Kutรบzov.โ€

Having jerked out these last words as soldiers do and waved his arms as if flinging something to the ground, the drummerโ€”a lean, handsome soldier of fortyโ€”looked sternly at the singers and screwed up his eyes. Then having satisfied himself that all eyes were fixed on him, he raised both arms as if carefully lifting some invisible but precious object above his head and, holding it there for some seconds, suddenly flung it down and began: โ€œOh, my bower, oh, my bower…!โ€

โ€œOh, my bower new…!โ€ chimed in twenty voices, and the castanet player, in spite of the burden of his equipment, rushed out to the front and, walking backwards before the company, jerked his shoulders and flourished his castanets as if threatening someone. The soldiers, swinging their arms and keeping time spontaneously, marched with long steps. Behind the company the sound of wheels, the creaking of springs, and the tramp of horsesโ€™ hoofs were heard. Kutรบzov and his suite were returning to the town. The commander in chief made a sign that the men should continue to march at ease, and he and all his suite showed pleasure at the sound of the singing and the sight of the dancing soldier and the gay and smartly marching men. In the second file from the right flank, beside which the carriage passed the company, a

104

blue-eyed soldier involuntarily attracted notice. It was Dรณlokhov marching with particular grace and boldness in time to the song and looking at those driving past as if he pitied all who were not at that moment marching with the company. The hussar cornet of Kutรบzovโ€™s suite who had mimicked the regimental commander, fell back from the carriage and rode up to Dรณlokhov.

Hussar cornet Zherkรณv had at one time, in Petersburg, belonged to the wild set led by Dรณlokhov. Zherkรณv had met Dรณlokhov abroad as a private and had not seen fit to recognize him. But now that Kutรบzov had spoken to the gentleman ranker, he addressed him with the cordiality of an old friend.

โ€œMy dear fellow, how are you?โ€ said he through the singing, making his horse keep pace with the company.

โ€œHow am I?โ€ Dรณlokhov answered coldly. โ€œI am as you see.โ€

The lively song gave a special flavor to the tone of free and easy gaiety with which Zherkรณv spoke, and to the intentional coldness of Dรณlokhovโ€™s reply.

โ€œAnd how do you get on with the officers?โ€ inquired Zherkรณv.

โ€œAll right. They are good fellows. And how have you wriggled onto the staff?โ€

โ€œI was attached; Iโ€™m on duty.โ€

Both were silent.

โ€œShe let the hawk fly upward from her wide right sleeve,โ€ went the song, arousing an involuntary sensation of courage and cheerfulness. Their conversation would probably have been different but for the effect of that song.

โ€œIs it true that Austrians have been beaten?โ€ asked Dรณlokhov.

โ€œThe devil only knows! They say so.โ€

โ€œIโ€™m glad,โ€ answered Dรณlokhov briefly and clearly, as the song demanded.

โ€œI say, come round some evening and weโ€™ll have a game of faro!โ€ said Zherkรณv.

โ€œWhy, have you too much money?โ€

โ€œDo come.โ€

โ€œI canโ€™t. Iโ€™ve sworn not to. I wonโ€™t drink and wonโ€™t play till I get reinstated.โ€

โ€œWell, thatโ€™s only till the first engagement.โ€

โ€œWe shall see.โ€

They were again silent.

โ€œCome if you need anything. One can at least be of use on the staff…โ€

Dรณlokhov smiled. โ€œDonโ€™t trouble. If I want anything, I wonโ€™t begโ€”Iโ€™ll take it!โ€

โ€œWell, never mind; I only…โ€

โ€œAnd I only…โ€

โ€œGood-by.โ€

โ€œGood health…โ€

โ€œItโ€™s a long, long way.

To my native land…โ€

105

Zherkรณv touched his horse with the spurs; it pranced excitedly from foot to foot uncertain with which to start, then settled down, galloped past the company, and overtook the carriage, still keeping time to the song.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12