War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 18

684

Chapter XVIII

When Pierre returned home he was handed two of Rostopchรญnโ€™s broadsheets that had been brought that day.

The first declared that the report that Count Rostopchรญn had forbidden people to leave Moscow was false; on the contrary he was glad that ladies and tradesmenโ€™s wives were leaving the city. โ€œThere will be less panic and less gossip,โ€ ran the broadsheet โ€œbut I will stake my life on it that that scoundrel will not enter Moscow.โ€ These words showed Pierre clearly for the first time that the French would enter Moscow. The second broadsheet stated that our headquarters were at Vyรกzma, that Count Wittgenstein had defeated the French, but that as many of the inhabitants of Moscow wished to be armed, weapons were ready for them at the arsenal: sabers, pistols, and muskets which could be had at a low price. The tone of the proclamation was not as jocose as in the former Chigรญrin talks. Pierre pondered over these broadsheets. Evidently the terrible stormcloud he had desired with the whole strength of his soul but which yet aroused involuntary horror in him was drawing near.

โ€œShall I join the army and enter the service, or wait?โ€ he asked himself for the hundredth time. He took a pack of cards that lay on the table and began to lay them out for a game of patience.

โ€œIf this patience comes out,โ€ he said to himself after shuffling the cards, holding them in his hand, and lifting his head, โ€œif it comes out, it means… what does it mean?โ€

He had not decided what it should mean when he heard the voice of the eldest princess at the door asking whether she might come in.

โ€œThen it will mean that I must go to the army,โ€ said Pierre to himself. โ€œCome in, come in!โ€ he added to the princess.

Only the eldest princess, the one with the stony face and long waist, was still living in Pierreโ€™s house. The two younger ones had both married.

โ€œExcuse my coming to you, cousin,โ€ she said in a reproachful and agitated voice. โ€œYou know some decision must be come to. What is going to happen? Everyone has left Moscow and the people are rioting. How is it that we are staying on?โ€

โ€œOn the contrary, things seem satisfactory, ma cousine,โ€ said Pierre in the bantering tone he habitually adopted toward her, always feeling uncomfortable in the role of her benefactor.

โ€œSatisfactory, indeed! Very satisfactory! Barbara Ivรกnovna told me today how our troops are distinguishing themselves. It certainly does them credit! And the people too are quite mutinousโ€”they no longer obey, even my maid has taken to being rude. At this rate they will soon begin beating us. One canโ€™t walk in the streets. But, above all, the French will be here any day now, so what are we waiting for? I ask just one thing of you, cousin,โ€ she went on, โ€œarrange for me to be taken to Petersburg. Whatever I may be, I canโ€™t live under Bonaparteโ€™s rule.โ€

โ€œOh, come, ma cousine! Where do you get your information from? On the contrary…โ€

โ€œI wonโ€™t submit to your Napoleon! Others may if they please…. If you donโ€™t want to do this…โ€

โ€œBut I will, Iโ€™ll give the order at once.โ€

685

The princess was apparently vexed at not having anyone to be angry with. Muttering to herself, she sat down on a chair.

โ€œBut you have been misinformed,โ€ said Pierre. โ€œEverything is quiet in the city and there is not the slightest danger. See! Iโ€™ve just been reading…โ€ He showed her the broadsheet. โ€œCount Rostopchรญn writes that he will stake his life on it that the enemy will not enter Moscow.โ€

โ€œOh, that count of yours!โ€ said the princess malevolently. โ€œHe is a hypocrite, a rascal who has himself roused the people to riot. Didnโ€™t he write in those idiotic broadsheets that anyone, โ€˜whoever it might be, should be dragged to the lockup by his hairโ€™? (How silly!) โ€˜And honor and glory to whoever captures him,โ€™ he says. This is what his cajolery has brought us to!

Barbara Ivรกnovna told me the mob near killed her because she said something in French.โ€

โ€œOh, but itโ€™s so… You take everything so to heart,โ€ said Pierre, and began laying out his cards for patience.

Although that patience did come out, Pierre did not join the army, but remained in deserted Moscow ever in the same state of agitation, irresolution, and alarm, yet at the same time joyfully expecting something terrible.

Next day toward evening the princess set off, and Pierreโ€™s head steward came to inform him that the money needed for the equipment of his regiment could not be found without selling one of the estates. In general the head steward made out to Pierre that his project of raising a regiment would ruin him. Pierre listened to him, scarcely able to repress a smile.

โ€œWell then, sell it,โ€ said he. โ€œWhatโ€™s to be done? I canโ€™t draw back now!โ€

The worse everything became, especially his own affairs, the better was Pierre pleased and the more evident was it that the catastrophe he expected was approaching. Hardly anyone he knew was left in town. Julie had gone, and so had Princess Mary. Of his intimate friends only the Rostรณvs remained, but he did not go to see them.

To distract his thoughts he drove that day to the village of Vorontsรณvo to see the great balloon Leppich was constructing to destroy the foe, and a trial balloon that was to go up next day. The balloon was not yet ready, but Pierre learned that it was being constructed by the Emperorโ€™s desire. The Emperor had written to Count Rostopchรญn as follows: As soon as Leppich is ready, get together a crew of reliable and intelligent men for his car and send a courier to General Kutรบzov to let him know. I have informed him of the matter.

Please impress upon Leppich to be very careful where he descends for the first time, that he may not make a mistake and fall into the enemyโ€™s hands. It is essential for him to combine his movements with those of the commander in chief.

On his way home from Vorontsรณvo, as he was passing the Bolรณtnoe Place Pierre, seeing a large crowd round the Lรณbnoe Place, stopped and got out of his trap. A French cook accused of being a spy was being flogged. The flogging was only just over, and the executioner was releasing from the flogging bench a stout man with red whiskers, in blue stockings and a green jacket, who was moaning piteously. Another criminal, thin and pale, stood near.

Judging by their faces they were both Frenchmen. With a frightened and suffering look resembling that on the thin Frenchmanโ€™s face, Pierre pushed his way in through the crowd.

โ€œWhat is it? Who is it? What is it for?โ€ he kept asking.

But the attention of the crowdโ€”officials, burghers, shopkeepers, peasants, and women in cloaks and in pelissesโ€”was so eagerly centered on what was passing in Lรณbnoe Place that no one answered him. The stout man rose, frowned, shrugged his shoulders, and evidently trying

686

to appear firm began to pull on his jacket without looking about him, but suddenly his lips trembled and he began to cry, in the way full-blooded grown-up men cry, though angry with himself for doing so. In the crowd people began talking loudly, to stifle their feelings of pity

as it seemed to Pierre.

โ€œHeโ€™s cook to some prince.โ€

โ€œEh, mounseer, Russian sauce seems to be sour to a Frenchman… sets his teeth on edge!โ€ said a wrinkled clerk who was standing behind Pierre, when the Frenchman began to cry.

The clerk glanced round, evidently hoping that his joke would be appreciated. Some people began to laugh, others continued to watch in dismay the executioner who was undressing the other man.

Pierre choked, his face puckered, and he turned hastily away, went back to his trap muttering something to himself as he went, and took his seat. As they drove along he shuddered and exclaimed several times so audibly that the coachman asked him: โ€œWhat is your pleasure?โ€

โ€œWhere are you going?โ€ shouted Pierre to the man, who was driving to Lubyรกnka Street.

โ€œTo the Governorโ€™s, as you ordered,โ€ answered the coachman.

โ€œFool! Idiot!โ€ shouted Pierre, abusing his coachmanโ€”a thing he rarely did. โ€œHome, I told you! And drive faster, blockhead!โ€ โ€œI must get away this very day,โ€ he murmured to himself.

At the sight of the tortured Frenchman and the crowd surrounding the Lรณbnoe Place, Pierre had so definitely made up his mind that he could no longer remain in Moscow and would leave for the army that very day that it seemed to him that either he had told the coachman this or that the man ought to have known it for himself.

On reaching home Pierre gave orders to Evstรกfeyโ€”his head coachman who knew everything, could do anything, and was known to all Moscowโ€”that he would leave that night for the army at Mozhรกysk, and that his saddle horses should be sent there. This could not all be arranged that day, so on Evstรกfeyโ€™s representation Pierre had to put off his departure till next day to allow time for the relay horses to be sent on in advance.

On the twenty-fourth the weather cleared up after a spell of rain, and after dinner Pierre left Moscow. When changing horses that night in Perkhรบshkovo, he learned that there had been a great battle that evening. (This was the battle of Shevรกrdino.) He was told that there in Perkhรบshkovo the earth trembled from the firing, but nobody could answer his questions as to who had won. At dawn next day Pierre was approaching Mozhรกysk.

Every house in Mozhรกysk had soldiers quartered in it, and at the hostel where Pierre was met by his groom and coachman there was no room to be had. It was full of officers.

Everywhere in Mozhรกysk and beyond it, troops were stationed or on the march. Cossacks, foot and horse soldiers, wagons, caissons, and cannon were everywhere. Pierre pushed forward as fast as he could, and the farther he left Moscow behind and the deeper he plunged into that sea of troops the more was he overcome by restless agitation and a new and joyful feeling he had not experienced before. It was a feeling akin to what he had felt at the Slobรณda Palace during the Emperorโ€™s visitโ€”a sense of the necessity of undertaking something and sacrificing something. He now experienced a glad consciousness that everything that constitutes menโ€™s happinessโ€”the comforts of life, wealth, even life itselfโ€”is rubbish it is pleasant to throw away, compared with something… With what? Pierre could not say, and he did not try to determine for whom and for what he felt such particular delight in sacrificing

687

everything. He was not occupied with the question of what to sacrifice for; the fact of sacrificing in itself afforded him a new and joyous sensation.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12