War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 17

680

Chapter XVII

After the Emperor had left Moscow, life flowed on there in its usual course, and its course was so very usual that it was difficult to remember the recent days of patriotic elation and ardor, hard to believe that Russia was really in danger and that the members of the English Club were also sons of the Fatherland ready to sacrifice everything for it. The one thing that recalled the patriotic fervor everyone had displayed during the Emperorโ€™s stay was the call for contributions of men and money, a necessity that as soon as the promises had been made assumed a legal, official form and became unavoidable.

With the enemyโ€™s approach to Moscow, the Moscovitesโ€™ view of their situation did not grow more serious but on the contrary became even more frivolous, as always happens with people who see a great danger approaching. At the approach of danger there are always two voices that speak with equal power in the human soul: one very reasonably tells a man to consider the nature of the danger and the means of escaping it; the other, still more reasonably, says that it is too depressing and painful to think of the danger, since it is not in manโ€™s power to foresee everything and avert the general course of events, and it is therefore better to disregard what is painful till it comes, and to think about what is pleasant. In solitude a man generally listens to the first voice, but in society to the second. So it was now with the inhabitants of Moscow. It was long since people had been as gay in Moscow as that year.

Rostopchรญnโ€™s broadsheets, headed by woodcuts of a drink shop, a potman, and a Moscow burgher called Karpรบshka Chigรญrin, โ€œwhoโ€”having been a militiaman and having had rather too much at the pubโ€”heard that Napoleon wished to come to Moscow, grew angry, abused the French in very bad language, came out of the drink shop, and, under the sign of the eagle, began to address the assembled people,โ€ were read and discussed, together with the latest of Vasรญli Lvรณvich Pรบshkinโ€™s bouts rimรฉs.

In the corner room at the Club, members gathered to read these broadsheets, and some liked the way Karpรบshka jeered at the French, saying: โ€œThey will swell up with Russian cabbage, burst with our buckwheat porridge, and choke themselves with cabbage soup. They are all dwarfs and one peasant woman will toss three of them with a hayfork.โ€ Others did not like that tone and said it was stupid and vulgar. It was said that Rostopchรญn had expelled all Frenchmen and even all foreigners from Moscow, and that there had been some spies and agents of Napoleon among them; but this was told chiefly to introduce Rostopchรญnโ€™s witty remark on that occasion. The foreigners were deported to Nรญzhni by boat, and Rostopchรญn had said to them in French: โ€œRentrez en vous-mรชmes; entrez dans la barque, et nโ€™en faites pas une barque de Charon.โ€ 86 There was talk of all the government offices having been already removed from Moscow, and to this Shinshรญnโ€™s witticism was addedโ€”that for that alone Moscow ought to be grateful to Napoleon. It was said that Mamรณnovโ€™s regiment would cost him eight hundred thousand rubles, and that Bezรบkhov had spent even more on his, but that the best thing about Bezรบkhovโ€™s action was that he himself was going to don a uniform and ride at the head of his regiment without charging anything for the show.

โ€œYou donโ€™t spare anyone,โ€ said Julie Drubetskรกya as she collected and pressed together a bunch of raveled lint with her thin, beringed fingers.

Julie was preparing to leave Moscow next day and was giving a farewell soiree.

86

โ€œThink it over; get into the barque, and take care not to make it a barque of Charon.โ€

681

โ€œBezรบkhov est ridicule, but he is so kind and good-natured. What pleasure is there to be so caustique?โ€

โ€œA forfeit!โ€ cried a young man in militia uniform whom Julie called โ€œmon chevalier,โ€ and who was going with her to Nรญzhni.

In Julieโ€™s set, as in many other circles in Moscow, it had been agreed that they would speak nothing but Russian and that those who made a slip and spoke French should pay fines to the Committee of Voluntary Contributions.

โ€œAnother forfeit for a Gallicism,โ€ said a Russian writer who was present. โ€œโ€˜What pleasure is there to beโ€™ is not Russian!โ€

โ€œYou spare no one,โ€ continued Julie to the young man without heeding the authorโ€™s remark.

โ€œFor caustiqueโ€”I am guilty and will pay, and I am prepared to pay again for the pleasure of telling you the truth. For Gallicisms I wonโ€™t be responsible,โ€ she remarked, turning to the author: โ€œI have neither the money nor the time, like Prince Galรญtsyn, to engage a master to teach me Russian!โ€

โ€œAh, here he is!โ€ she added. โ€œQuand on… No, no,โ€ she said to the militia officer, โ€œyou wonโ€™t catch me. Speak of the sun and you see its rays!โ€ and she smiled amiably at Pierre. โ€œWe were just talking of you,โ€ she said with the facility in lying natural to a society woman. โ€œWe were saying that your regiment would be sure to be better than Mamรณnovโ€™s.โ€

โ€œOh, donโ€™t talk to me of my regiment,โ€ replied Pierre, kissing his hostessโ€™ hand and taking a seat beside her. โ€œI am so sick of it.โ€

โ€œYou will, of course, command it yourself?โ€ said Julie, directing a sly, sarcastic glance toward the militia officer.

The latter in Pierreโ€™s presence had ceased to be caustic, and his face expressed perplexity as to what Julieโ€™s smile might mean. In spite of his absent-mindedness and good nature, Pierreโ€™s personality immediately checked any attempt to ridicule him to his face.

โ€œNo,โ€ said Pierre, with a laughing glance at his big, stout body. โ€œI should make too good a target for the French, besides I am afraid I should hardly be able to climb onto a horse.โ€

Among those whom Julieโ€™s guests happened to choose to gossip about were the Rostรณvs.

โ€œI hear that their affairs are in a very bad way,โ€ said Julie. โ€œAnd he is so unreasonable, the count himself I mean. The Razumรณvskis wanted to buy his house and his estate near Moscow, but it drags on and on. He asks too much.โ€

โ€œNo, I think the sale will come off in a few days,โ€ said someone. โ€œThough it is madness to buy anything in Moscow now.โ€

โ€œWhy?โ€ asked Julie. โ€œYou donโ€™t think Moscow is in danger?โ€

โ€œThen why are you leaving?โ€

โ€œI? What a question! I am going because… well, because everyone is going: and besidesโ€”I am not Joan of Arc or an Amazon.โ€

โ€œWell, of course, of course! Let me have some more strips of linen.โ€

โ€œIf he manages the business properly he will be able to pay off all his debts,โ€ said the militia officer, speaking of Rostรณv.

682

โ€œA kindly old man but not up to much. And why do they stay on so long in Moscow? They meant to leave for the country long ago. Natalie is quite well again now, isnโ€™t she?โ€ Julie asked Pierre with a knowing smile.

โ€œThey are waiting for their younger son,โ€ Pierre replied. โ€œHe joined Obolรฉnskiโ€™s Cossacks and went to Bรฉlaya Tsรฉrkov where the regiment is being formed. But now they have had him transferred to my regiment and are expecting him every day. The count wanted to leave long ago, but the countess wonโ€™t on any account leave Moscow till her son returns.โ€

โ€œI met them the day before yesterday at the Arkhรกrovsโ€™. Natalie has recovered her looks and is brighter. She sang a song. How easily some people get over everything!โ€

โ€œGet over what?โ€ inquired Pierre, looking displeased.

Julie smiled.

โ€œYou know, Count, such knights as you are only found in Madame de Souzaโ€™s novels.โ€

โ€œWhat knights? What do you mean?โ€ demanded Pierre, blushing.

โ€œOh, come, my dear count! Cโ€™est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole dโ€™honneur!โ€ 87 โ€œForfeit, forfeit!โ€ cried the militia officer.

โ€œAll right, one canโ€™t talkโ€”how tiresome!โ€

โ€œWhat is โ€˜the talk of all Moscowโ€™?โ€ Pierre asked angrily, rising to his feet.

โ€œCome now, Count, you know!โ€

โ€œI donโ€™t know anything about it,โ€ said Pierre.

โ€œI know you were friendly with Natalie, and so… but I was always more friendly with Vรฉraโ€” that dear Vรฉra.โ€

โ€œNo, madame!โ€ Pierre continued in a tone of displeasure, โ€œI have not taken on myself the role of Natalie Rostรณvaโ€™s knight at all, and have not been to their house for nearly a month. But I cannot understand the cruelty…โ€

โ€œQui sโ€™excuse sโ€™accuse,โ€ 88 said Julie, smiling and waving the lint triumphantly, and to have the last word she promptly changed the subject. โ€œDo you know what I heard today? Poor Mary Bolkรณnskaya arrived in Moscow yesterday. Do you know that she has lost her father?โ€

โ€œReally? Where is she? I should like very much to see her,โ€ said Pierre.

โ€œI spent the evening with her yesterday. She is going to their estate near Moscow either today

or tomorrow morning, with her nephew.โ€

โ€œWell, and how is she?โ€ asked Pierre.

โ€œShe is well, but sad. But do you know who rescued her? It is quite a romance. Nicholas Rostรณv! She was surrounded, and they wanted to kill her and had wounded some of her people. He rushed in and saved her….โ€

โ€œAnother romance,โ€ said the militia officer. โ€œReally, this general flight has been arranged to get all the old maids married off. Catiche is one and Princess Bolkรณnskaya another.โ€

87

โ€œIt is the talk of all Moscow. My word, I admire you!โ€

88

โ€œWho excuses himself, accuses himself.โ€

683

โ€œDo you know, I really believe she is un petit peu amoureuse du jeune homme.โ€ 89 โ€œForfeit, forfeit, forfeit!โ€

โ€œBut how could one say that in Russian?โ€

89

โ€œA little bit in love with the young man.โ€

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12