War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 15

892

Chapter XV

When Natรกsha opened Prince Andrewโ€™s door with a familiar movement and let Princess Mary pass into the room before her, the princess felt the sobs in her throat. Hard as she had tried to prepare herself, and now tried to remain tranquil, she knew that she would be unable to look at him without tears.

The princess understood what Natรกsha had meant by the words: โ€œtwo days ago this suddenly happened.โ€ She understood those words to mean that he had suddenly softened and that this softening and gentleness were signs of approaching death. As she stepped to the door she already saw in imagination Andrewโ€™s face as she remembered it in childhood, a gentle, mild, sympathetic face which he had rarely shown, and which therefore affected her very strongly.

She was sure he would speak soft, tender words to her such as her father had uttered before his death, and that she would not be able to bear it and would burst into sobs in his presence.

Yet sooner or later it had to be, and she went in. The sobs rose higher and higher in her throat as she more and more clearly distinguished his form and her shortsighted eyes tried to make out his features, and then she saw his face and met his gaze.

He was lying in a squirrel-fur dressing gown on a divan, surrounded by pillows. He was thin and pale. In one thin, translucently white hand he held a handkerchief, while with the other he stroked the delicate mustache he had grown, moving his fingers slowly. His eyes gazed at them as they entered.

On seeing his face and meeting his eyes Princess Maryโ€™s pace suddenly slackened, she felt her tears dry up and her sobs ceased. She suddenly felt guilty and grew timid on catching the expression of his face and eyes.

โ€œBut in what am I to blame?โ€ she asked herself. And his cold, stern look replied: โ€œBecause you are alive and thinking of the living, while I…โ€

In the deep gaze that seemed to look not outwards but inwards there was an almost hostile expression as he slowly regarded his sister and Natรกsha.

He kissed his sister, holding her hand in his as was their wont.

โ€œHow are you, Mary? How did you manage to get here?โ€ said he in a voice as calm and aloof as his look.

Had he screamed in agony, that scream would not have struck such horror into Princess Maryโ€™s heart as the tone of his voice.

โ€œAnd have you brought little Nicholas?โ€ he asked in the same slow, quiet manner and with an obvious effort to remember.

โ€œHow are you now?โ€ said Princess Mary, herself surprised at what she was saying.

โ€œThat, my dear, you must ask the doctor,โ€ he replied, and again making an evident effort to be affectionate, he said with his lips only (his words clearly did not correspond to his

thoughts): โ€œMerci, chรจre amie, dโ€™รชtre venue.โ€ 112 Princess Mary pressed his hand. The pressure made him wince just perceptibly. He was silent, and she did not know what to say. She now understood what had happened to him two

112

โ€œThank you for coming, my dear.โ€

893

days before. In his words, his tone, and especially in that calm, almost antagonistic look could be felt an estrangement from everything belonging to this world, terrible in one who is alive. Evidently only with an effort did he understand anything living; but it was obvious that he failed to understand, not because he lacked the power to do so but because he understood something elseโ€”something the living did not and could not understandโ€”and which wholly occupied his mind.

โ€œThere, you see how strangely fate has brought us together,โ€ said he, breaking the silence and pointing to Natรกsha. โ€œShe looks after me all the time.โ€

Princess Mary heard him and did not understand how he could say such a thing. He, the sensitive, tender Prince Andrew, how could he say that, before her whom he loved and who loved him? Had he expected to live he could not have said those words in that offensively cold tone. If he had not known that he was dying, how could he have failed to pity her and how could he speak like that in her presence? The only explanation was that he was indifferent, because something else, much more important, had been revealed to him.

The conversation was cold and disconnected and continually broke off.

โ€œMary came by way of Ryazรกn,โ€ said Natรกsha.

Prince Andrew did not notice that she called his sister Mary, and only after calling her so in his presence did Natรกsha notice it herself.

โ€œReally?โ€ he asked.

โ€œThey told her that all Moscow has been burned down, and that…โ€

Natรกsha stopped. It was impossible to talk. It was plain that he was making an effort to listen, but could not do so.

โ€œYes, they say itโ€™s burned,โ€ he said. โ€œItโ€™s a great pity,โ€ and he gazed straight before him, absently stroking his mustache with his fingers.

โ€œAnd so you have met Count Nicholas, Mary?โ€ Prince Andrew suddenly said, evidently wishing to speak pleasantly to them. โ€œHe wrote here that he took a great liking to you,โ€ he went on simply and calmly, evidently unable to understand all the complex significance his words had for living people. โ€œIf you liked him too, it would be a good thing for you to get married,โ€ he added rather more quickly, as if pleased at having found words he had long been seeking.

Princess Mary heard his words but they had no meaning for her, except as a proof of how far away he now was from everything living.

โ€œWhy talk of me?โ€ she said quietly and glanced at Natรกsha.

Natรกsha, who felt her glance, did not look at her. All three were again silent.

โ€œAndrew, would you like…โ€ Princess Mary suddenly said in a trembling voice, โ€œwould you like to see little Nicholas? He is always talking about you!โ€

Prince Andrew smiled just perceptibly and for the first time, but Princess Mary, who knew his face so well, saw with horror that he did not smile with pleasure or affection for his son, but with quiet, gentle irony because he thought she was trying what she believed to be the last means of arousing him.

โ€œYes, I shall be very glad to see him. Is he quite well?โ€

894

When little Nicholas was brought into Prince Andrewโ€™s room he looked at his father with frightened eyes, but did not cry, because no one else was crying. Prince Andrew kissed him and evidently did not know what to say to him.

When Nicholas had been led away, Princess Mary again went up to her brother, kissed him, and unable to restrain her tears any longer began to cry.

He looked at her attentively.

โ€œIs it about Nicholas?โ€ he asked.

Princess Mary nodded her head, weeping.

โ€œMary, you know the Gosp…โ€ but he broke off.

โ€œWhat did you say?โ€

โ€œNothing. You mustnโ€™t cry here,โ€ he said, looking at her with the same cold expression.

When Princess Mary began to cry, he understood that she was crying at the thought that little Nicholas would be left without a father. With a great effort he tried to return to life and to see things from their point of view.

โ€œYes, to them it must seem sad!โ€ he thought. โ€œBut how simple it is.

โ€œThe fowls of the air sow not, neither do they reap, yet your Father feedeth them,โ€ he said to himself and wished to say to Princess Mary; โ€œbut no, they will take it their own way, they wonโ€™t understand! They canโ€™t understand that all those feelings they prize soโ€”all our feelings, all those ideas that seem so important to us, are unnecessary. We cannot understand one another,โ€ and he remained silent.

Prince Andrewโ€™s little son was seven. He could scarcely read, and knew nothing. After that day he lived through many things, gaining knowledge, observation, and experience, but had he possessed all the faculties he afterwards acquired, he could not have had a better or more profound understanding of the meaning of the scene he had witnessed between his father, Mary, and Natรกsha, than he had then. He understood it completely, and, leaving the room without crying, went silently up to Natรกsha who had come out with him and looked shyly at her with his beautiful, thoughtful eyes, then his uplifted, rosy upper lip trembled and leaning his head against her he began to cry.

After that he avoided Dessalles and the countess who caressed him and either sat alone or came timidly to Princess Mary, or to Natรกsha of whom he seemed even fonder than of his aunt, and clung to them quietly and shyly.

When Princess Mary had left Prince Andrew she fully understood what Natรกshaโ€™s face had told her. She did not speak any more to Natรกsha of hopes of saving his life. She took turns with her beside his sofa, and did not cry any more, but prayed continually, turning in soul to that Eternal and Unfathomable, whose presence above the dying man was now so evident.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12