588
Chapter XIII
In the tavern, before which stood the doctorโs covered cart, there were already some five officers. Mary Hendrรญkhovna, a plump little blonde German, in a dressing jacket and nightcap, was sitting on a broad bench in the front corner. Her husband, the doctor, lay asleep behind her. Rostรณv and Ilyรญn, on entering the room, were welcomed with merry shouts and laughter.
โDear me, how jolly we are!โ said Rostรณv laughing.
โAnd why do you stand there gaping?โ
โWhat swells they are! Why, the water streams from them! Donโt make our drawing room so wet.โ
โDonโt mess Mary Hendrรญkhovnaโs dress!โ cried other voices.
Rostรณv and Ilyรญn hastened to find a corner where they could change into dry clothes without offending Mary Hendrรญkhovnaโs modesty. They were going into a tiny recess behind a partition to change, but found it completely filled by three officers who sat playing cards by the light of a solitary candle on an empty box, and these officers would on no account yield their position. Mary Hendrรญkhovna obliged them with the loan of a petticoat to be used as a curtain, and behind that screen Rostรณv and Ilyรญn, helped by Lavrรบshka who had brought their kits, changed their wet things for dry ones.
A fire was made up in the dilapidated brick stove. A board was found, fixed on two saddles and covered with a horsecloth, a small samovar was produced and a cellaret and half a bottle of rum, and having asked Mary Hendrรญkhovna to preside, they all crowded round her. One offered her a clean handkerchief to wipe her charming hands, another spread a jacket under her little feet to keep them from the damp, another hung his coat over the window to keep out the draft, and yet another waved the flies off her husbandโs face, lest he should wake up.
โLeave him alone,โ said Mary Hendrรญkhovna, smiling timidly and happily. โHe is sleeping well as it is, after a sleepless night.โ
โOh, no, Mary Hendrรญkhovna,โ replied the officer, โone must look after the doctor. Perhaps heโll take pity on me someday, when it comes to cutting off a leg or an arm for me.โ
There were only three tumblers, the water was so muddy that one could not make out whether the tea was strong or weak, and the samovar held only six tumblers of water, but this made it all the pleasanter to take turns in order of seniority to receive oneโs tumbler from Mary Hendrรญkhovnaโs plump little hands with their short and not overclean nails. All the officers appeared to be, and really were, in love with her that evening. Even those playing cards behind the partition soon left their game and came over to the samovar, yielding to the general mood of courting Mary Hendrรญkhovna. She, seeing herself surrounded by such brilliant and polite young men, beamed with satisfaction, try as she might to hide it, and perturbed as she evidently was each time her husband moved in his sleep behind her.
There was only one spoon, sugar was more plentiful than anything else, but it took too long to dissolve, so it was decided that Mary Hendrรญkhovna should stir the sugar for everyone in turn. Rostรณv received his tumbler, and adding some rum to it asked Mary Hendrรญkhovna to stir it.
589
โBut you take it without sugar?โ she said, smiling all the time, as if everything she said and everything the others said was very amusing and had a double meaning.
โIt is not the sugar I want, but only that your little hand should stir my tea.โ
Mary Hendrรญkhovna assented and began looking for the spoon which someone meanwhile had pounced on.
โUse your finger, Mary Hendrรญkhovna, it will be still nicer,โ said Rostรณv.
โToo hot!โ she replied, blushing with pleasure.
Ilyรญn put a few drops of rum into the bucket of water and brought it to Mary Hendrรญkhovna, asking her to stir it with her finger.
โThis is my cup,โ said he. โOnly dip your finger in it and Iโll drink it all up.โ
When they had emptied the samovar, Rostรณv took a pack of cards and proposed that they should play โKingsโ with Mary Hendrรญkhovna. They drew lots to settle who should make up her set. At Rostรณvโs suggestion it was agreed that whoever became โKingโ should have the right to kiss Mary Hendrรญkhovnaโs hand, and that the โBoobyโ should go to refill and reheat the samovar for the doctor when the latter awoke.
โWell, but supposing Mary Hendrรญkhovna is โKingโ?โ asked Ilyรญn.
โAs it is, she is Queen, and her word is law!โ
They had hardly begun to play before the doctorโs disheveled head suddenly appeared from behind Mary Hendrรญkhovna. He had been awake for some time, listening to what was being said, and evidently found nothing entertaining or amusing in what was going on. His face was sad and depressed. Without greeting the officers, he scratched himself and asked to be allowed to pass as they were blocking the way. As soon as he had left the room all the officers burst into loud laughter and Mary Hendrรญkhovna blushed till her eyes filled with tears and thereby became still more attractive to them. Returning from the yard, the doctor told his wife (who had ceased to smile so happily, and looked at him in alarm, awaiting her sentence) that the rain had ceased and they must go to sleep in their covered cart, or everything in it would be stolen.
โBut Iโll send an orderly…. Two of them!โ said Rostรณv. โWhat an idea, doctor!โ
โIโll stand guard on it myself!โ said Ilyรญn.
โNo, gentlemen, you have had your sleep, but I have not slept for two nights,โ replied the doctor, and he sat down morosely beside his wife, waiting for the game to end.
Seeing his gloomy face as he frowned at his wife, the officers grew still merrier, and some of them could not refrain from laughter, for which they hurriedly sought plausible pretexts.
When he had gone, taking his wife with him, and had settled down with her in their covered cart, the officers lay down in the tavern, covering themselves with their wet cloaks, but they did not sleep for a long time; now they exchanged remarks, recalling the doctorโs uneasiness and his wifeโs delight, now they ran out into the porch and reported what was taking place in the covered trap. Several times Rostรณv, covering his head, tried to go to sleep, but some remark would arouse him and conversation would be resumed, to the accompaniment of unreasoning, merry, childlike laughter.