War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 11

478

Chapter XI

Pelagรฉya Danรญlovna Melyukรณva, a broadly built, energetic woman wearing spectacles, sat in the drawing room in a loose dress, surrounded by her daughters whom she was trying to keep from feeling dull. They were quietly dropping melted wax into snow and looking at the shadows the wax figures would throw on the wall, when they heard the steps and voices of new arrivals in the vestibule.

Hussars, ladies, witches, clowns, and bears, after clearing their throats and wiping the hoarfrost from their faces in the vestibule, came into the ballroom where candles were hurriedly lighted. The clownโ€”Dimmlerโ€”and the ladyโ€”Nicholasโ€”started a dance.

Surrounded by the screaming children the mummers, covering their faces and disguising their voices, bowed to their hostess and arranged themselves about the room.

โ€œDear me! thereโ€™s no recognizing them! And Natรกsha! See whom she looks like! She really reminds me of somebody. But Herr Dimmlerโ€”isnโ€™t he good! I didnโ€™t know him! And how he dances. Dear me, thereโ€™s a Circassian. Really, how becoming it is to dear Sรณnya. And who is that? Well, you have cheered us up! Nikรญta and Vanyaโ€”clear away the tables! And we were sitting so quietly. Ha, ha, ha!… The hussar, the hussar! Just like a boy! And the legs!… I canโ€™t look at him…โ€ different voices were saying.

Natรกsha, the young Melyukรณvsโ€™ favorite, disappeared with them into the back rooms where a cork and various dressing gowns and male garments were called for and received from the footman by bare girlish arms from behind the door. Ten minutes later, all the young Melyukรณvs joined the mummers.

Pelagรฉya Danรญlovna, having given orders to clear the rooms for the visitors and arranged about refreshments for the gentry and the serfs, went about among the mummers without removing her spectacles, peering into their faces with a suppressed smile and failing to recognize any of them. It was not merely Dimmler and the Rostรณvs she failed to recognize, she did not even recognize her own daughters, or her late husbandโ€™s, dressing gowns and uniforms, which they had put on.

โ€œAnd who is this?โ€ she asked her governess, peering into the face of her own daughter dressed up as a Kazรกn-Tartar. โ€œI suppose it is one of the Rostรณvs! Well, Mr. Hussar, and what regiment do you serve in?โ€ she asked Natรกsha. โ€œHere, hand some fruit jelly to the Turk!โ€ she ordered the butler who was handing things round. โ€œThatโ€™s not forbidden by his law.โ€

Sometimes, as she looked at the strange but amusing capers cut by the dancers, whoโ€”having decided once for all that being disguised, no one would recognize themโ€”were not at all shy, Pelagรฉya Danรญlovna hid her face in her handkerchief, and her whole stout body shook with irrepressible, kindly, elderly laughter.

โ€œMy little Sรกsha! Look at Sรกsha!โ€ she said.

After Russian country dances and chorus dances, Pelagรฉya Danรญlovna made the serfs and gentry join in one large circle: a ring, a string, and a silver ruble were fetched and they all played games together.

In an hour, all the costumes were crumpled and disordered. The corked eyebrows and mustaches were smeared over the perspiring, flushed, and merry faces. Pelagรฉya Danรญlovna began to recognize the mummers, admired their cleverly contrived costumes, and particularly how they suited the young ladies, and she thanked them all for having entertained her so well.

479

The visitors were invited to supper in the drawing room, and the serfs had something served to them in the ballroom.

โ€œNow to tell oneโ€™s fortune in the empty bathhouse is frightening!โ€ said an old maid who lived

with the Melyukรณvs, during supper.

โ€œWhy?โ€ said the eldest Melyukรณv girl.

โ€œYou wouldnโ€™t go, it takes courage….โ€

โ€œIโ€™ll go,โ€ said Sรณnya.

โ€œTell what happened to the young lady!โ€ said the second Melyukรณv girl.

โ€œWell,โ€ began the old maid, โ€œa young lady once went out, took a cock, laid the table for two, all properly, and sat down. After sitting a while, she suddenly hears someone coming… a sleigh drives up with harness bells; she hears him coming! He comes in, just in the shape of a man, like an officerโ€”comes in and sits down to table with her.โ€

โ€œAh! ah!โ€ screamed Natรกsha, rolling her eyes with horror.

โ€œYes? And how… did he speak?โ€

โ€œYes, like a man. Everything quite all right, and he began persuading her; and she should have kept him talking till cockcrow, but she got frightened, just got frightened and hid her face in her hands. Then he caught her up. It was lucky the maids ran in just then….โ€

โ€œNow, why frighten them?โ€ said Pelagรฉya Danรญlovna.

โ€œMamma, you used to try your fate yourself…โ€ said her daughter.

โ€œAnd how does one do it in a barn?โ€ inquired Sรณnya.

โ€œWell, say you went to the barn now, and listened. It depends on what you hear; hammering and knockingโ€”thatโ€™s bad; but a sound of shifting grain is good and one sometimes hears that, too.โ€

โ€œMamma, tell us what happened to you in the barn.โ€

Pelagรฉya Danรญlovna smiled.

โ€œOh, Iโ€™ve forgotten…โ€ she replied. โ€œBut none of you would go?โ€

โ€œYes, I will; Pelagรฉya Danรญlovna, let me! Iโ€™ll go,โ€ said Sรณnya.

โ€œWell, why not, if youโ€™re not afraid?โ€

โ€œLouisa Ivรกnovna, may I?โ€ asked Sรณnya.

Whether they were playing the ring and string game or the ruble game or talking as now, Nicholas did not leave Sรณnyaโ€™s side, and gazed at her with quite new eyes. It seemed to him that it was only today, thanks to that burnt-cork mustache, that he had fully learned to know her. And really, that evening, Sรณnya was brighter, more animated, and prettier than Nicholas had ever seen her before.

โ€œSo thatโ€™s what she is like; what a fool I have been!โ€ he thought gazing at her sparkling eyes, and under the mustache a happy rapturous smile dimpled her cheeks, a smile he had never seen before.

โ€œIโ€™m not afraid of anything,โ€ said Sรณnya. โ€œMay I go at once?โ€ She got up.

They told her where the barn was and how she should stand and listen, and they handed her a fur cloak. She threw this over her head and shoulders and glanced at Nicholas.

480

โ€œWhat a darling that girl is!โ€ thought he. โ€œAnd what have I been thinking of till now?โ€

Sรณnya went out into the passage to go to the barn. Nicholas went hastily to the front porch, saying he felt too hot. The crowd of people really had made the house stuffy.

Outside, there was the same cold stillness and the same moon, but even brighter than before.

The light was so strong and the snow sparkled with so many stars that one did not wish to look up at the sky and the real stars were unnoticed. The sky was black and dreary, while the earth was gay.

โ€œI am a fool, a fool! what have I been waiting for?โ€ thought Nicholas, and running out from the porch he went round the corner of the house and along the path that led to the back porch.

He knew Sรณnya would pass that way. Halfway lay some snow-covered piles of firewood and across and along them a network of shadows from the bare old lime trees fell on the snow and on the path. This path led to the barn. The log walls of the barn and its snow-covered roof, that looked as if hewn out of some precious stone, sparkled in the moonlight. A tree in the garden snapped with the frost, and then all was again perfectly silent. His bosom seemed to inhale not air but the strength of eternal youth and gladness.

From the back porch came the sound of feet descending the steps, the bottom step upon which snow had fallen gave a ringing creak and he heard the voice of an old maidservant saying, โ€œStraight, straight, along the path, Miss. Only, donโ€™t look back.โ€

โ€œI am not afraid,โ€ answered Sรณnyaโ€™s voice, and along the path toward Nicholas came the crunching, whistling sound of Sรณnyaโ€™s feet in her thin shoes.

Sรณnya came along, wrapped in her cloak. She was only a couple of paces away when she saw him, and to her too he was not the Nicholas she had known and always slightly feared. He was in a womanโ€™s dress, with tousled hair and a happy smile new to Sรณnya. She ran rapidly toward him.

โ€œQuite different and yet the same,โ€ thought Nicholas, looking at her face all lit up by the moonlight. He slipped his arms under the cloak that covered her head, embraced her, pressed her to him, and kissed her on the lips that wore a mustache and had a smell of burnt cork.

Sรณnya kissed him full on the lips, and disengaging her little hands pressed them to his cheeks.

โ€œSรณnya!… Nicholas!โ€… was all they said. They ran to the barn and then back again, re- entering, he by the front and she by the back porch.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12