War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 9

26

Chapter IX

It was past one oโ€™clock when Pierre left his friend. It was a cloudless, northern, summer night. Pierre took an open cab intending to drive straight home. But the nearer he drew to the house the more he felt the impossibility of going to sleep on such a night. It was light enough to see a long way in the deserted street and it seemed more like morning or evening than night. On the way Pierre remembered that Anatole Kurรกgin was expecting the usual set for cards that evening, after which there was generally a drinking bout, finishing with visits of a kind Pierre was very fond of.

โ€œI should like to go to Kurรกginโ€™s,โ€ thought he.

But he immediately recalled his promise to Prince Andrew not to go there. Then, as happens to people of weak character, he desired so passionately once more to enjoy that dissipation he was so accustomed to that he decided to go. The thought immediately occurred to him that his promise to Prince Andrew was of no account, because before he gave it he had already promised Prince Anatole to come to his gathering; โ€œbesides,โ€ thought he, โ€œall such โ€˜words of honorโ€™ are conventional things with no definite meaning, especially if one considers that by tomorrow one may be dead, or something so extraordinary may happen to one that honor and dishonor will be all the same!โ€ Pierre often indulged in reflections of this sort, nullifying all his decisions and intentions. He went to Kurรกginโ€™s.

Reaching the large house near the Horse Guardsโ€™ barracks, in which Anatole lived, Pierre entered the lighted porch, ascended the stairs, and went in at the open door. There was no one in the anteroom; empty bottles, cloaks, and overshoes were lying about; there was a smell of alcohol, and sounds of voices and shouting in the distance.

Cards and supper were over, but the visitors had not yet dispersed. Pierre threw off his cloak and entered the first room, in which were the remains of supper. A footman, thinking no one saw him, was drinking on the sly what was left in the glasses. From the third room came sounds of laughter, the shouting of familiar voices, the growling of a bear, and general commotion. Some eight or nine young men were crowding anxiously round an open window.

Three others were romping with a young bear, one pulling him by the chain and trying to set him at the others.

โ€œI bet a hundred on Stevens!โ€ shouted one.

โ€œMind, no holding on!โ€ cried another.

โ€œI bet on Dรณlokhov!โ€ cried a third. โ€œKurรกgin, you part our hands.โ€

โ€œThere, leave Bruin alone; hereโ€™s a bet on.โ€

โ€œAt one draught, or he loses!โ€ shouted a fourth.

โ€œJacob, bring a bottle!โ€ shouted the host, a tall, handsome fellow who stood in the midst of the group, without a coat, and with his fine linen shirt unfastened in front. โ€œWait a bit, you fellows…. Here is Pรฉtya! Good man!โ€ cried he, addressing Pierre.

Another voice, from a man of medium height with clear blue eyes, particularly striking among all these drunken voices by its sober ring, cried from the window: โ€œCome here; part the bets!โ€ This was Dรณlokhov, an officer of the Semรซnov regiment, a notorious gambler and duelist, who was living with Anatole. Pierre smiled, looking about him merrily.

โ€œI donโ€™t understand. Whatโ€™s it all about?โ€

27

โ€œWait a bit, he is not drunk yet! A bottle here,โ€ said Anatole, and taking a glass from the table

he went up to Pierre.

โ€œFirst of all you must drink!โ€

Pierre drank one glass after another, looking from under his brows at the tipsy guests who were again crowding round the window, and listening to their chatter. Anatole kept on refilling Pierreโ€™s glass while explaining that Dรณlokhov was betting with Stevens, an English naval officer, that he would drink a bottle of rum sitting on the outer ledge of the third floor window with his legs hanging out.

โ€œGo on, you must drink it all,โ€ said Anatole, giving Pierre the last glass, โ€œor I wonโ€™t let you go!โ€

โ€œNo, I wonโ€™t,โ€ said Pierre, pushing Anatole aside, and he went up to the window.

Dรณlokhov was holding the Englishmanโ€™s hand and clearly and distinctly repeating the terms of the bet, addressing himself particularly to Anatole and Pierre.

Dรณlokhov was of medium height, with curly hair and light-blue eyes. He was about twenty- five. Like all infantry officers he wore no mustache, so that his mouth, the most striking feature of his face, was clearly seen. The lines of that mouth were remarkably finely curved.

The middle of the upper lip formed a sharp wedge and closed firmly on the firm lower one, and something like two distinct smiles played continually round the two corners of the mouth; this, together with the resolute, insolent intelligence of his eyes, produced an effect which made it impossible not to notice his face. Dรณlokhov was a man of small means and no connections. Yet, though Anatole spent tens of thousands of rubles, Dรณlokhov lived with him and had placed himself on such a footing that all who knew them, including Anatole himself, respected him more than they did Anatole. Dรณlokhov could play all games and nearly always won. However much he drank, he never lost his clearheadedness. Both Kurรกgin and Dรณlokhov were at that time notorious among the rakes and scapegraces of Petersburg.

The bottle of rum was brought. The window frame which prevented anyone from sitting on the outer sill was being forced out by two footmen, who were evidently flurried and intimidated by the directions and shouts of the gentlemen around.

Anatole with his swaggering air strode up to the window. He wanted to smash something.

Pushing away the footmen he tugged at the frame, but could not move it. He smashed a pane.

โ€œYou have a try, Hercules,โ€ said he, turning to Pierre.

Pierre seized the crossbeam, tugged, and wrenched the oak frame out with a crash.

โ€œTake it right out, or theyโ€™ll think Iโ€™m holding on,โ€ said Dรณlokhov.

โ€œIs the Englishman bragging?… Eh? Is it all right?โ€ said Anatole.

โ€œFirst-rate,โ€ said Pierre, looking at Dรณlokhov, who with a bottle of rum in his hand was approaching the window, from which the light of the sky, the dawn merging with the afterglow of sunset, was visible.

Dรณlokhov, the bottle of rum still in his hand, jumped onto the window sill. โ€œListen!โ€ cried he, standing there and addressing those in the room. All were silent.

โ€œI bet fifty imperialsโ€โ€”he spoke French that the Englishman might understand him, but he did not speak it very wellโ€”โ€œI bet fifty imperials … or do you wish to make it a hundred?โ€

added he, addressing the Englishman.

โ€œNo, fifty,โ€ replied the latter.

28

โ€œAll right. Fifty imperials … that I will drink a whole bottle of rum without taking it from my mouth, sitting outside the window on this spotโ€ (he stooped and pointed to the sloping ledge outside the window) โ€œand without holding on to anything. Is that right?โ€

โ€œQuite right,โ€ said the Englishman.

Anatole turned to the Englishman and taking him by one of the buttons of his coat and looking down at himโ€”the Englishman was shortโ€”began repeating the terms of the wager to him in English.

โ€œWait!โ€ cried Dรณlokhov, hammering with the bottle on the window sill to attract attention.

โ€œWait a bit, Kurรกgin. Listen! If anyone else does the same, I will pay him a hundred imperials. Do you understand?โ€

The Englishman nodded, but gave no indication whether he intended to accept this challenge or not. Anatole did not release him, and though he kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dรณlokhovโ€™s words into English. A thin young lad, an hussar of the Life Guards, who had been losing that evening, climbed on the window sill, leaned over, and looked down.

โ€œOh! Oh! Oh!โ€ he muttered, looking down from the window at the stones of the pavement.

โ€œShut up!โ€ cried Dรณlokhov, pushing him away from the window. The lad jumped awkwardly back into the room, tripping over his spurs.

Placing the bottle on the window sill where he could reach it easily, Dรณlokhov climbed carefully and slowly through the window and lowered his legs. Pressing against both sides of the window, he adjusted himself on his seat, lowered his hands, moved a little to the right and then to the left, and took up the bottle. Anatole brought two candles and placed them on the window sill, though it was already quite light. Dรณlokhovโ€™s back in his white shirt, and his curly head, were lit up from both sides. Everyone crowded to the window, the Englishman in front. Pierre stood smiling but silent. One man, older than the others present, suddenly pushed forward with a scared and angry look and wanted to seize hold of Dรณlokhovโ€™s shirt.

โ€œI say, this is folly! Heโ€™ll be killed,โ€ said this more sensible man.

Anatole stopped him.

โ€œDonโ€™t touch him! Youโ€™ll startle him and then heโ€™ll be killed. Eh?… What then?… Eh?โ€

Dรณlokhov turned round and, again holding on with both hands, arranged himself on his seat.

โ€œIf anyone comes meddling again,โ€ said he, emitting the words separately through his thin compressed lips, โ€œI will throw him down there. Now then!โ€

Saying this he again turned round, dropped his hands, took the bottle and lifted it to his lips, threw back his head, and raised his free hand to balance himself. One of the footmen who had stooped to pick up some broken glass remained in that position without taking his eyes from the window and from Dรณlokhovโ€™s back. Anatole stood erect with staring eyes. The Englishman looked on sideways, pursing up his lips. The man who had wished to stop the affair ran to a corner of the room and threw himself on a sofa with his face to the wall. Pierre hid his face, from which a faint smile forgot to fade though his features now expressed horror and fear. All were still. Pierre took his hands from his eyes. Dรณlokhov still sat in the same position, only his head was thrown further back till his curly hair touched his shirt collar, and the hand holding the bottle was lifted higher and higher and trembled with the effort. The bottle was emptying perceptibly and rising still higher and his head tilting yet further back.

โ€œWhy is it so long?โ€ thought Pierre. It seemed to him that more than half an hour had elapsed.

29

Suddenly Dรณlokhov made a backward movement with his spine, and his arm trembled nervously; this was sufficient to cause his whole body to slip as he sat on the sloping ledge.

As he began slipping down, his head and arm wavered still more with the strain. One hand moved as if to clutch the window sill, but refrained from touching it. Pierre again covered his eyes and thought he would never open them again. Suddenly he was aware of a stir all around. He looked up: Dรณlokhov was standing on the window sill, with a pale but radiant

face.

โ€œItโ€™s empty.โ€

He threw the bottle to the Englishman, who caught it neatly. Dรณlokhov jumped down. He smelt strongly of rum.

โ€œWell done!… Fine fellow!… Thereโ€™s a bet for you!… Devil take you!โ€ came from different sides.

The Englishman took out his purse and began counting out the money. Dรณlokhov stood frowning and did not speak. Pierre jumped upon the window sill.

โ€œGentlemen, who wishes to bet with me? Iโ€™ll do the same thing!โ€ he suddenly cried. โ€œEven without a bet, there! Tell them to bring me a bottle. Iโ€™ll do it…. Bring a bottle!โ€

โ€œLet him do it, let him do it,โ€ said Dรณlokhov, smiling.

โ€œWhat next? Have you gone mad?… No one would let you!… Why, you go giddy even on a staircase,โ€ exclaimed several voices.

โ€œIโ€™ll drink it! Letโ€™s have a bottle of rum!โ€ shouted Pierre, banging the table with a determined and drunken gesture and preparing to climb out of the window.

They seized him by his arms; but he was so strong that everyone who touched him was sent flying.

โ€œNo, youโ€™ll never manage him that way,โ€ said Anatole. โ€œWait a bit and Iโ€™ll get round him….

Listen! Iโ€™ll take your bet tomorrow, but now we are all going to โ€”โ€”โ€™s.โ€

โ€œCome on then,โ€ cried Pierre. โ€œCome on!… And weโ€™ll take Bruin with us.โ€

And he caught the bear, took it in his arms, lifted it from the ground, and began dancing round the room with it.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12