War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 4

450

Chapter IV

The old count, who had always kept up an enormous hunting establishment but had now handed it all completely over to his sonโ€™s care, being in very good spirits on this fifteenth of September, prepared to go out with the others.

In an hourโ€™s time the whole hunting party was at the porch. Nicholas, with a stern and serious air which showed that now was no time for attending to trifles, went past Natรกsha and Pรฉtya who were trying to tell him something. He had a look at all the details of the hunt, sent a pack of hounds and huntsmen on ahead to find the quarry, mounted his chestnut Donรฉts, and whistling to his own leash of borzois, set off across the threshing ground to a field leading to the Otrรกdnoe wood. The old countโ€™s horse, a sorrel gelding called Viflyรกnka, was led by the groom in attendance on him, while the count himself was to drive in a small trap straight to a spot reserved for him.

They were taking fifty-four hounds, with six hunt attendants and whippers-in. Besides the family, there were eight borzoi kennelmen and more than forty borzois, so that, with the borzois on the leash belonging to members of the family, there were about a hundred and thirty dogs and twenty horsemen.

Each dog knew its master and its call. Each man in the hunt knew his business, his place, what he had to do. As soon as they had passed the fence they all spread out evenly and quietly, without noise or talk, along the road and field leading to the Otrรกdnoe covert.

The horses stepped over the field as over a thick carpet, now and then splashing into puddles as they crossed a road. The misty sky still seemed to descend evenly and imperceptibly toward the earth, the air was still, warm, and silent. Occasionally the whistle of a huntsman, the snort of a horse, the crack of a whip, or the whine of a straggling hound could be heard.

When they had gone a little less than a mile, five more riders with dogs appeared out of the mist, approaching the Rostรณvs. In front rode a fresh-looking, handsome old man with a large gray mustache.

โ€œGood morning, Uncle!โ€ said Nicholas, when the old man drew near.

โ€œThatโ€™s it. Come on!… I was sure of it,โ€ began โ€œUncle.โ€ (He was a distant relative of the Rostรณvsโ€™, a man of small means, and their neighbor.) โ€œI knew you wouldnโ€™t be able to resist it and itโ€™s a good thing youโ€™re going. Thatโ€™s it! Come on!โ€ (This was โ€œUncleโ€™sโ€ favorite expression.) โ€œTake the covert at once, for my Gรญrchik says the Ilรกgins are at Kornikรญ with their hounds. Thatโ€™s it. Come on!… Theyโ€™ll take the cubs from under your very nose.โ€

โ€œThatโ€™s where Iโ€™m going. Shall we join up our packs?โ€ asked Nicholas.

The hounds were joined into one pack, and โ€œUncleโ€ and Nicholas rode on side by side.

Natรกsha, muffled up in shawls which did not hide her eager face and shining eyes, galloped up to them. She was followed by Pรฉtya who always kept close to her, by Michael, a huntsman, and by a groom appointed to look after her. Pรฉtya, who was laughing, whipped and pulled at his horse. Natรกsha sat easily and confidently on her black Arรกbchik and reined him in without effort with a firm hand.

โ€œUncleโ€ looked round disapprovingly at Pรฉtya and Natรกsha. He did not like to combine frivolity with the serious business of hunting.

โ€œGood morning, Uncle! We are going too!โ€ shouted Pรฉtya.

451

โ€œGood morning, good morning! But donโ€™t go overriding the hounds,โ€ said โ€œUncleโ€ sternly.

โ€œNicholas, what a fine dog Trunรญla is! He knew me,โ€ said Natรกsha, referring to her favorite hound.

โ€œIn the first place, Trunรญla is not a โ€˜dog,โ€™ but a harrier,โ€ thought Nicholas, and looked sternly at his sister, trying to make her feel the distance that ought to separate them at that moment.

Natรกsha understood it.

โ€œYou mustnโ€™t think weโ€™ll be in anyoneโ€™s way, Uncle,โ€ she said. โ€œWeโ€™ll go to our places and wonโ€™t budge.โ€

โ€œA good thing too, little countess,โ€ said โ€œUncle,โ€ โ€œonly mind you donโ€™t fall off your horse,โ€ he added, โ€œbecauseโ€”thatโ€™s it, come on!โ€”youโ€™ve nothing to hold on to.โ€

The oasis of the Otrรกdnoe covert came in sight a few hundred yards off, the huntsmen were already nearing it. Rostรณv, having finally settled with โ€œUncleโ€ where they should set on the hounds, and having shown Natรกsha where she was to standโ€”a spot where nothing could possibly run outโ€”went round above the ravine.

โ€œWell, nephew, youโ€™re going for a big wolf,โ€ said โ€œUncle.โ€ โ€œMind and donโ€™t let her slip!โ€

โ€œThatโ€™s as may happen,โ€ answered Rostรณv. โ€œKarรกy, here!โ€ he shouted, answering โ€œUncleโ€™sโ€ remark by this call to his borzoi. Karรกy was a shaggy old dog with a hanging jowl, famous for having tackled a big wolf unaided. They all took up their places.

The old count, knowing his sonโ€™s ardor in the hunt, hurried so as not to be late, and the huntsmen had not yet reached their places when Count Ilyรก Rostรณv, cheerful, flushed, and with quivering cheeks, drove up with his black horses over the winter rye to the place reserved for him, where a wolf might come out. Having straightened his coat and fastened on his hunting knives and horn, he mounted his good, sleek, well-fed, and comfortable horse, Viflyรกnka, which was turning gray, like himself. His horses and trap were sent home. Count Ilyรก Rostรณv, though not at heart a keen sportsman, knew the rules of the hunt well, and rode to the bushy edge of the road where he was to stand, arranged his reins, settled himself in the saddle, and, feeling that he was ready, looked about with a smile.

Beside him was Simon Chekmรกr, his personal attendant, an old horseman now somewhat stiff in the saddle. Chekmรกr held in leash three formidable wolfhounds, who had, however, grown fat like their master and his horse. Two wise old dogs lay down unleashed. Some hundred paces farther along the edge of the wood stood Mรญtka, the countโ€™s other groom, a daring horseman and keen rider to hounds. Before the hunt, by old custom, the count had drunk a silver cupful of mulled brandy, taken a snack, and washed it down with half a bottle of his favorite Bordeaux.

He was somewhat flushed with the wine and the drive. His eyes were rather moist and glittered more than usual, and as he sat in his saddle, wrapped up in his fur coat, he looked like a child taken out for an outing.

The thin, hollow-cheeked Chekmรกr, having got everything ready, kept glancing at his master with whom he had lived on the best of terms for thirty years, and understanding the mood he was in expected a pleasant chat. A third person rode up circumspectly through the wood (it was plain that he had had a lesson) and stopped behind the count. This person was a gray- bearded old man in a womanโ€™s cloak, with a tall peaked cap on his head. He was the buffoon, who went by a womanโ€™s name, Nastรกsya Ivรกnovna.

โ€œWell, Nastรกsya Ivรกnovna!โ€ whispered the count, winking at him. โ€œIf you scare away the beast, Danielโ€™ll give it you!โ€

452

โ€œI know a thing or two myself!โ€ said Nastรกsya Ivรกnovna.

โ€œHush!โ€ whispered the count and turned to Simon. โ€œHave you seen the young countess?โ€ he asked. โ€œWhere is she?โ€

โ€œWith young Count Peter, by the Zhรกrov rank grass,โ€ answered Simon, smiling. โ€œThough sheโ€™s a lady, sheโ€™s very fond of hunting.โ€

โ€œAnd youโ€™re surprised at the way she rides, Simon, eh?โ€ said the count. โ€œSheโ€™s as good as many a man!โ€

โ€œOf course! Itโ€™s marvelous. So bold, so easy!โ€

โ€œAnd Nicholas? Where is he? By the Lyรกdov upland, isnโ€™t he?โ€

โ€œYes, sir. He knows where to stand. He understands the matter so well that Daniel and I are often quite astounded,โ€ said Simon, well knowing what would please his master.

โ€œRides well, eh? And how well he looks on his horse, eh?โ€

โ€œA perfect picture! How he chased a fox out of the rank grass by the Zavรกrzinsk thicket the other day! Leaped a fearful place; what a sight when they rushed from the covert… the horse worth a thousand rubles and the rider beyond all price! Yes, one would have to search far to find another as smart.โ€

โ€œTo search far…โ€ repeated the count, evidently sorry Simon had not said more. โ€œTo search far,โ€ he said, turning back the skirt of his coat to get at his snuffbox.

โ€œThe other day when he came out from Mass in full uniform, Michael Sidรณrych…โ€ Simon did not finish, for on the still air he had distinctly caught the music of the hunt with only two or three hounds giving tongue. He bent down his head and listened, shaking a warning finger at his master. โ€œThey are on the scent of the cubs…โ€ he whispered, โ€œstraight to the Lyรกdov uplands.โ€

The count, forgetting to smooth out the smile on his face, looked into the distance straight before him, down the narrow open space, holding the snuffbox in his hand but not taking any.

After the cry of the hounds came the deep tones of the wolf call from Danielโ€™s hunting horn; the pack joined the first three hounds and they could be heard in full cry, with that peculiar lift in the note that indicates that they are after a wolf. The whippers-in no longer set on the hounds, but changed to the cry of ulyulyu, and above the others rose Danielโ€™s voice, now a deep bass, now piercingly shrill. His voice seemed to fill the whole wood and carried far beyond out into the open field.

After listening a few moments in silence, the count and his attendant convinced themselves that the hounds had separated into two packs: the sound of the larger pack, eagerly giving tongue, began to die away in the distance, the other pack rushed by the wood past the count, and it was with this that Danielโ€™s voice was heard calling ulyulyu. The sounds of both packs mingled and broke apart again, but both were becoming more distant.

Simon sighed and stooped to straighten the leash a young borzoi had entangled; the count too sighed and, noticing the snuffbox in his hand, opened it and took a pinch. โ€œBack!โ€ cried Simon to a borzoi that was pushing forward out of the wood. The count started and dropped the snuffbox. Nastรกsya Ivรกnovna dismounted to pick it up. The count and Simon were looking at him.

Then, unexpectedly, as often happens, the sound of the hunt suddenly approached, as if the hounds in full cry and Daniel ulyulyuing were just in front of them.

453

The count turned and saw on his right Mรญtka staring at him with eyes starting out of his head, raising his cap and pointing before him to the other side.

โ€œLook out!โ€ he shouted, in a voice plainly showing that he had long fretted to utter that word, and letting the borzois slip he galloped toward the count.

The count and Simon galloped out of the wood and saw on their left a wolf which, softly swaying from side to side, was coming at a quiet lope farther to the left to the very place where they were standing. The angry borzois whined and getting free of the leash rushed past the horsesโ€™ feet at the wolf.

The wolf paused, turned its heavy forehead toward the dogs awkwardly, like a man suffering from the quinsy, and, still slightly swaying from side to side, gave a couple of leaps and with a swish of its tail disappeared into the skirt of the wood. At the same instant, with a cry like a wail, first one hound, then another, and then another, sprang helter-skelter from the wood opposite and the whole pack rushed across the field toward the very spot where the wolf had disappeared. The hazel bushes parted behind the hounds and Danielโ€™s chestnut horse appeared, dark with sweat. On its long back sat Daniel, hunched forward, capless, his disheveled gray hair hanging over his flushed, perspiring face.

โ€œUlyulyulyu! ulyulyu!…โ€ he cried. When he caught sight of the count his eyes flashed lightning.

โ€œBlast you!โ€ he shouted, holding up his whip threateningly at the count.

โ€œYouโ€™ve let the wolf go!… What sportsmen!โ€ and as if scorning to say more to the frightened and shamefaced count, he lashed the heaving flanks of his sweating chestnut gelding with all the anger the count had aroused and flew off after the hounds. The count, like a punished schoolboy, looked round, trying by a smile to win Simonโ€™s sympathy for his plight. But Simon was no longer there. He was galloping round by the bushes while the field was coming up on both sides, all trying to head the wolf, but it vanished into the wood before they could do so.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12