111
Chapter IV
The Pรกvlograd Hussars were stationed two miles from Braunau. The squadron in which Nicholas Rostรณv served as a cadet was quartered in the German village of Salzeneck. The best quarters in the village were assigned to cavalry-captain Denรญsov, the squadron commander, known throughout the whole cavalry division as Vรกska Denรญsov. Cadet Rostรณv, ever since he had overtaken the regiment in Poland, had lived with the squadron commander.
On October 11, the day when all was astir at headquarters over the news of Mackโs defeat, the camp life of the officers of this squadron was proceeding as usual. Denรญsov, who had been losing at cards all night, had not yet come home when Rostรณv rode back early in the morning from a foraging expedition. Rostรณv in his cadet uniform, with a jerk to his horse, rode up to the porch, swung his leg over the saddle with a supple youthful movement, stood for a moment in the stirrup as if loathe to part from his horse, and at last sprang down and called to his orderly.
โAh, Bondarรฉnko, dear friend!โ said he to the hussar who rushed up headlong to the horse.
โWalk him up and down, my dear fellow,โ he continued, with that gay brotherly cordiality which goodhearted young people show to everyone when they are happy.
โYes, your excellency,โ answered the Ukrainian gaily, tossing his head.
โMind, walk him up and down well!โ
Another hussar also rushed toward the horse, but Bondarรฉnko had already thrown the reins of the snaffle bridle over the horseโs head. It was evident that the cadet was liberal with his tips and that it paid to serve him. Rostรณv patted the horseโs neck and then his flank, and lingered for a moment.
โSplendid! What a horse he will be!โ he thought with a smile, and holding up his saber, his spurs jingling, he ran up the steps of the porch. His landlord, who in a waistcoat and a pointed cap, pitchfork in hand, was clearing manure from the cowhouse, looked out, and his face immediately brightened on seeing Rostรณv. โSchรถn gut Morgen! Schรถn gut Morgen!โ 21 he said winking with a merry smile, evidently pleased to greet the young man.
โSchon fleissig?โ 22 said Rostรณv with the same gay brotherly smile which did not leave his eager face. โHoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch!โ 23 said he, quoting words often repeated by the German landlord.
The German laughed, came out of the cowshed, pulled off his cap, and waving it above his
head cried: โUnd die ganze Welt hoch!โ 24 Rostรณv waved his cap above his head like the German and cried laughing, โUnd vivat die ganze Welt!โ Though neither the German cleaning his cowshed nor Rostรณv back with his platoon from foraging for hay had any reason for rejoicing, they looked at each other with joyful delight and brotherly love, wagged their heads in token of their mutual affection, and
21
โA very good morning! A very good morning!โ
22
โBusy already?โ
23
โHurrah for the Austrians! Hurrah for the Russians! Hurrah for Emperor Alexander!โ
24
โAnd hurrah for the whole world!โ
112
parted smiling, the German returning to his cowshed and Rostรณv going to the cottage he occupied with Denรญsov.
โWhat about your master?โ he asked Lavrรบshka, Denรญsovโs orderly, whom all the regiment knew for a rogue.
โHasnโt been in since the evening. Must have been losing,โ answered Lavrรบshka. โI know by now, if he wins he comes back early to brag about it, but if he stays out till morning it means heโs lost and will come back in a rage. Will you have coffee?โ
โYes, bring some.โ
Ten minutes later Lavrรบshka brought the coffee. โHeโs coming!โ said he. โNow for trouble!โ
Rostรณv looked out of the window and saw Denรญsov coming home. Denรญsov was a small man with a red face, sparkling black eyes, and black tousled mustache and hair. He wore an unfastened cloak, wide breeches hanging down in creases, and a crumpled shako on the back of his head. He came up to the porch gloomily, hanging his head.
โLavwรบska!โ he shouted loudly and angrily, โtake it off, blockhead!โ
โWell, I am taking it off,โ replied Lavrรบshkaโs voice.
โAh, youโre up already,โ said Denรญsov, entering the room.
โLong ago,โ answered Rostรณv, โI have already been for the hay, and have seen Frรคulein Mathilde.โ
โWeally! And Iโve been losing, bwother. I lost yesterday like a damned fool!โ cried Denรญsov, not pronouncing his rโs. โSuch ill luck! Such ill luck. As soon as you left, it began and went on. Hullo there! Tea!โ
Puckering up his face though smiling, and showing his short strong teeth, he began with stubby fingers of both hands to ruffle up his thick tangled black hair.
โAnd what devil made me go to that wat?โ (an officer nicknamed โthe ratโ) he said, rubbing his forehead and whole face with both hands. โJust fancy, he didnโt let me win a single cahd, not one cahd.โ
He took the lighted pipe that was offered to him, gripped it in his fist, and tapped it on the floor, making the sparks fly, while he continued to shout.
โHe lets one win the singles and collahs it as soon as one doubles it; gives the singles and snatches the doubles!โ
He scattered the burning tobacco, smashed the pipe, and threw it away. Then he remained silent for a while, and all at once looked cheerfully with his glittering, black eyes at Rostรณv.
โIf at least we had some women here; but thereโs nothing foh one to do but dwink. If we could only get to fighting soon. Hullo, whoโs there?โ he said, turning to the door as he heard a tread of heavy boots and the clinking of spurs that came to a stop, and a respectful cough.
โThe squadron quartermaster!โ said Lavrรบshka.
Denรญsovโs face puckered still more.
โWetched!โ he muttered, throwing down a purse with some gold in it. โWostรณv, deah fellow, just see how much there is left and shove the purse undah the pillow,โ he said, and went out to the quartermaster.
Rostรณv took the money and, mechanically arranging the old and new coins in separate piles, began counting them.
113
โAh! Telyรกnin! How dโye do? They plucked me last night,โ came Denรญsovโs voice from the next room.
โWhere? At Bykovโs, at the ratโs… I knew it,โ replied a piping voice, and Lieutenant Telyรกnin, a small officer of the same squadron, entered the room.
Rostรณv thrust the purse under the pillow and shook the damp little hand which was offered him. Telyรกnin for some reason had been transferred from the Guards just before this campaign. He behaved very well in the regiment but was not liked; Rostรณv especially detested him and was unable to overcome or conceal his groundless antipathy to the man.
โWell, young cavalryman, how is my Rook behaving?โ he asked. (Rook was a young horse Telyรกnin had sold to Rostรณv.) The lieutenant never looked the man he was speaking to straight in the face; his eyes continually wandered from one object to another.
โI saw you riding this morning…โ he added.
โOh, heโs all right, a good horse,โ answered Rostรณv, though the horse for which he had paid seven hundred rubbles was not worth half that sum. โHeโs begun to go a little lame on the left foreleg,โ he added.
โThe hoofโs cracked! Thatโs nothing. Iโll teach you what to do and show you what kind of
rivet to use.โ
โYes, please do,โ said Rostรณv.
โIโll show you, Iโll show you! Itโs not a secret. And itโs a horse youโll thank me for.โ
โThen Iโll have it brought round,โ said Rostรณv wishing to avoid Telyรกnin, and he went out to give the order.
In the passage Denรญsov, with a pipe, was squatting on the threshold facing the quartermaster who was reporting to him. On seeing Rostรณv, Denรญsov screwed up his face and pointing over his shoulder with his thumb to the room where Telyรกnin was sitting, he frowned and gave a shudder of disgust.
โUgh! I donโt like that fellow,โ he said, regardless of the quartermasterโs presence.
Rostรณv shrugged his shoulders as much as to say: โNor do I, but whatโs one to do?โ and, having given his order, he returned to Telyรกnin.
Telyรกnin was sitting in the same indolent pose in which Rostรณv had left him, rubbing his small white hands.
โWell there certainly are disgusting people,โ thought Rostรณv as he entered.
โHave you told them to bring the horse?โ asked Telyรกnin, getting up and looking carelessly
about him.
โI have.โ
โLet us go ourselves. I only came round to ask Denรญsov about yesterdayโs order. Have you
got it, Denรญsov?โ
โNot yet. But where are you off to?โ
โI want to teach this young man how to shoe a horse,โ said Telyรกnin.
They went through the porch and into the stable. The lieutenant explained how to rivet the hoof and went away to his own quarters.
114
When Rostรณv went back there was a bottle of vodka and a sausage on the table. Denรญsov was sitting there scratching with his pen on a sheet of paper. He looked gloomily in Rostรณvโs face and said: โI am witing to her.โ
He leaned his elbows on the table with his pen in his hand and, evidently glad of a chance to say quicker in words what he wanted to write, told Rostรณv the contents of his letter.
โYou see, my fwiend,โ he said, โwe sleep when we donโt love. We are childwen of the dust… but one falls in love and one is a God, one is puaโ as on the fihst day of cweation… Whoโs that now? Send him to the devil, Iโm busy!โ he shouted to Lavrรบshka, who went up to him not in the least abashed.
โWho should it be? You yourself told him to come. Itโs the quartermaster for the money.โ
Denรญsov frowned and was about to shout some reply but stopped.
โWetched business,โ he muttered to himself. โHow much is left in the puhse?โ he asked,
turning to Rostรณv.
โSeven new and three old imperials.โ
โOh, itโs wetched! Well, what are you standing there for, you scaโcwow? Call the quahtehmasteh,โ he shouted to Lavrรบshka.
โPlease, Denรญsov, let me lend you some: I have some, you know,โ said Rostรณv, blushing.
โDonโt like bowwowing from my own fellows, I donโt,โ growled Denรญsov.
โBut if you wonโt accept money from me like a comrade, you will offend me. Really I have
some,โ Rostรณv repeated.
โNo, I tell you.โ
And Denรญsov went to the bed to get the purse from under the pillow.
โWhere have you put it, Wostรณv?โ
โUnder the lower pillow.โ
โItโs not there.โ
Denรญsov threw both pillows on the floor. The purse was not there.
โThatโs a miwacle.โ
โWait, havenโt you dropped it?โ said Rostรณv, picking up the pillows one at a time and shaking them.
He pulled off the quilt and shook it. The purse was not there.
โDear me, can I have forgotten? No, I remember thinking that you kept it under your head like a treasure,โ said Rostรณv. โI put it just here. Where is it?โ he asked, turning to Lavrรบshka.
โI havenโt been in the room. It must be where you put it.โ
โBut it isnโt?…โ
โYouโre always like that; you thwow a thing down anywhere and forget it. Feel in your pockets.โ
โNo, if I hadnโt thought of it being a treasure,โ said Rostรณv, โbut I remember putting it there.โ
Lavrรบshka turned all the bedding over, looked under the bed and under the table, searched everywhere, and stood still in the middle of the room. Denรญsov silently watched Lavrรบshkaโs
115
movements, and when the latter threw up his arms in surprise saying it was nowhere to be found Denรญsov glanced at Rostรณv.
โWostรณv, youโve not been playing schoolboy twicks…โ
Rostรณv felt Denรญsovโs gaze fixed on him, raised his eyes, and instantly dropped them again.
All the blood which had seemed congested somewhere below his throat rushed to his face and eyes. He could not draw breath.
โAnd there hasnโt been anyone in the room except the lieutenant and yourselves. It must be here somewhere,โ said Lavrรบshka.
โNow then, you devilโs puppet, look alive and hunt for it!โ shouted Denรญsov, suddenly, turning purple and rushing at the man with a threatening gesture. โIf the purse isnโt found Iโll flog you, Iโll flog you all.โ
Rostรณv, his eyes avoiding Denรญsov, began buttoning his coat, buckled on his saber, and put on his cap.
โI must have that purse, I tell you,โ shouted Denรญsov, shaking his orderly by the shoulders and knocking him against the wall.
โDenรญsov, let him alone, I know who has taken it,โ said Rostรณv, going toward the door without raising his eyes. Denรญsov paused, thought a moment, and, evidently understanding what Rostรณv hinted at, seized his arm.
โNonsense!โ he cried, and the veins on his forehead and neck stood out like cords. โYou are mad, I tell you. I wonโt allow it. The purse is here! Iโll flay this scoundwel alive, and it will be found.โ
โI know who has taken it,โ repeated Rostรณv in an unsteady voice, and went to the door.
โAnd I tell you, donโt you dahe to do it!โ shouted Denรญsov, rushing at the cadet to restrain him.
But Rostรณv pulled away his arm and, with as much anger as though Denรญsov were his worst enemy, firmly fixed his eyes directly on his face.
โDo you understand what youโre saying?โ he said in a trembling voice. โThere was no one else in the room except myself. So that if it is not so, then…โ
He could not finish, and ran out of the room.
โAh, may the devil take you and evewybody,โ were the last words Rostรณv heard.
Rostรณv went to Telyรกninโs quarters.
โThe master is not in, heโs gone to headquarters,โ said Telyรกninโs orderly. โHas something happened?โ he added, surprised at the cadetโs troubled face.
โNo, nothing.โ
โYouโve only just missed him,โ said the orderly.
The headquarters were situated two miles away from Salzeneck, and Rostรณv, without returning home, took a horse and rode there. There was an inn in the village which the officers frequented. Rostรณv rode up to it and saw Telyรกninโs horse at the porch.
In the second room of the inn the lieutenant was sitting over a dish of sausages and a bottle of wine.
โAh, youโve come here too, young man!โ he said, smiling and raising his eyebrows.
116
โYes,โ said Rostรณv as if it cost him a great deal to utter the word; and he sat down at the nearest table.
Both were silent. There were two Germans and a Russian officer in the room. No one spoke and the only sounds heard were the clatter of knives and the munching of the lieutenant.
When Telyรกnin had finished his lunch he took out of his pocket a double purse and, drawing its rings aside with his small, white, turned-up fingers, drew out a gold imperial, and lifting
his eyebrows gave it to the waiter.
โPlease be quick,โ he said.
The coin was a new one. Rostรณv rose and went up to Telyรกnin.
โAllow me to look at your purse,โ he said in a low, almost inaudible, voice.
With shifting eyes but eyebrows still raised, Telyรกnin handed him the purse.
โYes, itโs a nice purse. Yes, yes,โ he said, growing suddenly pale, and added, โLook at it, young man.โ
Rostรณv took the purse in his hand, examined it and the money in it, and looked at Telyรกnin.
The lieutenant was looking about in his usual way and suddenly seemed to grow very merry.
โIf we get to Vienna Iโll get rid of it there but in these wretched little towns thereโs nowhere to spend it,โ said he. โWell, let me have it, young man, Iโm going.โ
Rostรณv did not speak.
โAnd you? Are you going to have lunch too? They feed you quite decently here,โ continued Telyรกnin. โNow then, let me have it.โ
He stretched out his hand to take hold of the purse. Rostรณv let go of it. Telyรกnin took the purse and began carelessly slipping it into the pocket of his riding breeches, with his eyebrows lifted and his mouth slightly open, as if to say, โYes, yes, I am putting my purse in my pocket and thatโs quite simple and is no one elseโs business.โ
โWell, young man?โ he said with a sigh, and from under his lifted brows he glanced into Rostรณvโs eyes.
Some flash as of an electric spark shot from Telyรกninโs eyes to Rostรณvโs and back, and back again and again in an instant.
โCome here,โ said Rostรณv, catching hold of Telyรกninโs arm and almost dragging him to the window. โThat money is Denรญsovโs; you took it…โ he whispered just above Telyรกninโs ear.
โWhat? What? How dare you? What?โ said Telyรกnin.
But these words came like a piteous, despairing cry and an entreaty for pardon. As soon as Rostรณv heard them, an enormous load of doubt fell from him. He was glad, and at the same instant began to pity the miserable man who stood before him, but the task he had begun had to be completed.
โHeaven only knows what the people here may imagine,โ muttered Telyรกnin, taking up his cap and moving toward a small empty room. โWe must have an explanation…โ
โI know it and shall prove it,โ said Rostรณv.
โI…โ
Every muscle of Telyรกninโs pale, terrified face began to quiver, his eyes still shifted from side to side but with a downward look not rising to Rostรณvโs face, and his sobs were audible.
117
โCount!… Donโt ruin a young fellow… here is this wretched money, take it…โ He threw it on the table. โI have an old father and mother!…โ
Rostรณv took the money, avoiding Telyรกninโs eyes, and went out of the room without a word.
But at the door he stopped and then retraced his steps. โO God,โ he said with tears in his eyes, โhow could you do it?โ
โCount…โ said Telyรกnin drawing nearer to him.
โDonโt touch me,โ said Rostรณv, drawing back. โIf you need it, take the money,โ and he threw the purse to him and ran out of the inn.