446
Chapter II
After reaching home Nicholas was at first serious and even dull. He was worried by the impending necessity of interfering in the stupid business matters for which his mother had called him home. To throw off this burden as quickly as possible, on the third day after his arrival he went, angry and scowling and without answering questions as to where he was going, to Mรญtenkaโs lodge and demanded an account of everything. But what an account of everything might be Nicholas knew even less than the frightened and bewildered Mรญtenka.
The conversation and the examination of the accounts with Mรญtenka did not last long. The village elder, a peasant delegate, and the village clerk, who were waiting in the passage, heard with fear and delight first the young countโs voice roaring and snapping and rising louder and louder, and then words of abuse, dreadful words, ejaculated one after the other.
โRobber!… Ungrateful wretch!… Iโll hack the dog to pieces! Iโm not my father!… Robbing us!…โ and so on.
Then with no less fear and delight they saw how the young count, red in the face and with bloodshot eyes, dragged Mรญtenka out by the scruff of the neck and applied his foot and knee to his behind with great agility at convenient moments between the words, shouting, โBe off!
Never let me see your face here again, you villain!โ
Mรญtenka flew headlong down the six steps and ran away into the shrubbery. (This shrubbery was a well-known haven of refuge for culprits at Otrรกdnoe. Mรญtenka himself, returning tipsy from the town, used to hide there, and many of the residents at Otrรกdnoe, hiding from Mรญtenka, knew of its protective qualities.) Mรญtenkaโs wife and sisters-in-law thrust their heads and frightened faces out of the door of a room where a bright samovar was boiling and where the stewardโs high bedstead stood with its patchwork quilt.
The young count paid no heed to them, but, breathing hard, passed by with resolute strides and went into the house.
The countess, who heard at once from the maids what had happened at the lodge, was calmed by the thought that now their affairs would certainly improve, but on the other hand felt anxious as to the effect this excitement might have on her son. She went several times to his door on tiptoe and listened, as he lighted one pipe after another.
Next day the old count called his son aside and, with an embarrassed smile, said to him: โBut you know, my dear boy, itโs a pity you got excited! Mรญtenka has told me all about it.โ
โI knew,โ thought Nicholas, โthat I should never understand anything in this crazy world.โ
โYou were angry that he had not entered those 700 rubles. But they were carried forwardโ and you did not look at the other page.โ
โPapa, he is a blackguard and a thief! I know he is! And what I have done, I have done; but, if you like, I wonโt speak to him again.โ
โNo, my dear boyโ (the count, too, felt embarrassed. He knew he had mismanaged his wifeโs property and was to blame toward his children, but he did not know how to remedy it). โNo, I beg you to attend to the business. I am old. I…โ
447
โNo, Papa. Forgive me if I have caused you unpleasantness. I understand it all less than you do.โ
โDevil take all these peasants, and money matters, and carryings forward from page to page,โ he thought. โI used to understand what a โcornerโ and the stakes at cards meant, but carrying forward to another page I donโt understand at all,โ said he to himself, and after that he did not meddle in business affairs. But once the countess called her son and informed him that she had a promissory note from Anna Mikhรกylovna for two thousand rubles, and asked him what he thought of doing with it.
โThis,โ answered Nicholas. โYou say it rests with me. Well, I donโt like Anna Mikhรกylovna and I donโt like Borรญs, but they were our friends and poor. Well then, this!โ and he tore up the note, and by so doing caused the old countess to weep tears of joy. After that, young Rostรณv took no further part in any business affairs, but devoted himself with passionate enthusiasm to what was to him a new pursuitโthe chaseโfor which his father kept a large establishment.