War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 2

183

Chapter II

In November, 1805, Prince Vasรญli had to go on a tour of inspection in four different provinces. He had arranged this for himself so as to visit his neglected estates at the same time and pick up his son Anatole where his regiment was stationed, and take him to visit Prince Nicholas Bolkรณnski in order to arrange a match for him with the daughter of that rich old man. But before leaving home and undertaking these new affairs, Prince Vasรญli had to settle matters with Pierre, who, it is true, had latterly spent whole days at home, that is, in Prince Vasรญliโ€™s house where he was staying, and had been absurd, excited, and foolish in Hรฉlรจneโ€™s presence (as a lover should be), but had not yet proposed to her.

โ€œThis is all very fine, but things must be settled,โ€ said Prince Vasรญli to himself, with a sorrowful sigh, one morning, feeling that Pierre who was under such obligations to him (โ€œBut never mind thatโ€) was not behaving very well in this matter. โ€œYouth, frivolity… well, God be with him,โ€ thought he, relishing his own goodness of heart, โ€œbut it must be brought to a head.

The day after tomorrow will be Lรซlyaโ€™s name day. I will invite two or three people, and if he does not understand what he ought to do then it will be my affairโ€”yes, my affair. I am her father.โ€

Six weeks after Anna Pรกvlovnaโ€™s โ€œAt Homeโ€ and after the sleepless night when he had decided that to marry Hรฉlรจne would be a calamity and that he ought to avoid her and go away, Pierre, despite that decision, had not left Prince Vasรญliโ€™s and felt with terror that in peopleโ€™s eyes he was every day more and more connected with her, that it was impossible for him to return to his former conception of her, that he could not break away from her, and that though it would be a terrible thing he would have to unite his fate with hers. He might perhaps have been able to free himself but that Prince Vasรญli (who had rarely before given receptions) now hardly let a day go by without having an evening party at which Pierre had to be present unless he wished to spoil the general pleasure and disappoint everyoneโ€™s expectation. Prince Vasรญli, in the rare moments when he was at home, would take Pierreโ€™s hand in passing and draw it downwards, or absent-mindedly hold out his wrinkled, clean- shaven cheek for Pierre to kiss and would say: โ€œTill tomorrow,โ€ or, โ€œBe in to dinner or I shall not see you,โ€ or, โ€œI am staying in for your sake,โ€ and so on. And though Prince Vasรญli, when he stayed in (as he said) for Pierreโ€™s sake, hardly exchanged a couple of words with him, Pierre felt unable to disappoint him. Every day he said to himself one and the same thing: โ€œIt is time I understood her and made up my mind what she really is. Was I mistaken before, or am I mistaken now? No, she is not stupid, she is an excellent girl,โ€ he sometimes said to himself โ€œshe never makes a mistake, never says anything stupid. She says little, but what she does say is always clear and simple, so she is not stupid. She never was abashed and is not abashed now, so she cannot be a bad woman!โ€ He had often begun to make reflections or think aloud in her company, and she had always answered him either by a brief but appropriate remarkโ€”showing that it did not interest herโ€”or by a silent look and smile which more palpably than anything else showed Pierre her superiority. She was right in regarding all arguments as nonsense in comparison with that smile.

She always addressed him with a radiantly confiding smile meant for him alone, in which there was something more significant than in the general smile that usually brightened her face. Pierre knew that everyone was waiting for him to say a word and cross a certain line, and he knew that sooner or later he would step across it, but an incomprehensible terror seized him at the thought of that dreadful step. A thousand times during that month and a half

184

while he felt himself drawn nearer and nearer to that dreadful abyss, Pierre said to himself: โ€œWhat am I doing? I need resolution. Can it be that I have none?โ€

He wished to take a decision, but felt with dismay that in this matter he lacked that strength of will which he had known in himself and really possessed. Pierre was one of those who are only strong when they feel themselves quite innocent, and since that day when he was overpowered by a feeling of desire while stooping over the snuffbox at Anna Pรกvlovnaโ€™s, an unacknowledged sense of the guilt of that desire paralyzed his will.

On Hรฉlรจneโ€™s name day, a small party of just their own peopleโ€”as his wife saidโ€”met for supper at Prince Vasรญliโ€™s. All these friends and relations had been given to understand that the fate of the young girl would be decided that evening. The visitors were seated at supper.

Princess Kurรกgina, a portly imposing woman who had once been handsome, was sitting at the head of the table. On either side of her sat the more important guestsโ€”an old general and his wife, and Anna Pรกvlovna Schรฉrer. At the other end sat the younger and less important guests, and there too sat the members of the family, and Pierre and Hรฉlรจne, side by side. Prince Vasรญli was not having any supper: he went round the table in a merry mood, sitting down now by one, now by another, of the guests. To each of them he made some careless and agreeable remark except to Pierre and Hรฉlรจne, whose presence he seemed not to notice. He enlivened the whole party. The wax candles burned brightly, the silver and crystal gleamed, so did the ladiesโ€™ toilets and the gold and silver of the menโ€™s epaulets; servants in scarlet liveries moved round the table, the clatter of plates, knives, and glasses mingled with the animated hum of several conversations. At one end of the table, the old chamberlain was heard assuring an old baroness that he loved her passionately, at which she laughed; at the other could be heard the story of the misfortunes of some Mary Vรญktorovna or other. At the center of the table, Prince Vasรญli attracted everybodyโ€™s attention. With a facetious smile on his face, he was telling the ladies about last Wednesdayโ€™s meeting of the Imperial Council, at which Sergรฉy Kuzmรญch Vyazmรญtinov, the new military governor general of Petersburg, had received and read the then famous rescript of the Emperor Alexander from the army to Sergรฉy Kuzmรญch, in which the Emperor said that he was receiving from all sides declarations of the peopleโ€™s loyalty, that the declaration from Petersburg gave him particular pleasure, and that he was proud to be at the head of such a nation and would endeavor to be worthy of it. This rescript began with the words: โ€œSergรฉy Kuzmรญch, From all sides reports reach me,โ€ etc.

โ€œWell, and so he never got farther than: โ€˜Sergรฉy Kuzmรญchโ€™?โ€ asked one of the ladies.

โ€œExactly, not a hairโ€™s breadth farther,โ€ answered Prince Vasรญli, laughing, โ€œโ€˜Sergรฉy Kuzmรญch…

From all sides… From all sides… Sergรฉy Kuzmรญch…โ€™ Poor Vyazmรญtinov could not get any farther! He began the rescript again and again, but as soon as he uttered โ€˜Sergรฉyโ€™ he sobbed, โ€˜Kuz-mรญ-ch,โ€™ tears, and โ€˜From all sidesโ€™ was smothered in sobs and he could get no farther. And again his handkerchief, and again: โ€˜Sergรฉy Kuzmรญch, From all sides,โ€™… and tears, till at last somebody else was asked to read it.โ€

โ€œKuzmรญch… From all sides… and then tears,โ€ someone repeated laughing.

โ€œDonโ€™t be unkind,โ€ cried Anna Pรกvlovna from her end of the table holding up a threatening finger. โ€œHe is such a worthy and excellent man, our dear Vyazmรญtinov….โ€

Everybody laughed a great deal. At the head of the table, where the honored guests sat, everyone seemed to be in high spirits and under the influence of a variety of exciting sensations. Only Pierre and Hรฉlรจne sat silently side by side almost at the bottom of the table, a suppressed smile brightening both their faces, a smile that had nothing to do with Sergรฉy Kuzmรญchโ€”a smile of bashfulness at their own feelings. But much as all the rest laughed, talked, and joked, much as they enjoyed their Rhine wine, sautรฉ, and ices, and however they

185

avoided looking at the young couple, and heedless and unobservant as they seemed of them, one could feel by the occasional glances they gave that the story about Sergรฉy Kuzmรญch, the laughter, and the food were all a pretense, and that the whole attention of that company was directed toโ€”Pierre and Hรฉlรจne. Prince Vasรญli mimicked the sobbing of Sergรฉy Kuzmรญch and at the same time his eyes glanced toward his daughter, and while he laughed the expression on his face clearly said: โ€œYes… itโ€™s getting on, it will all be settled today.โ€ Anna Pรกvlovna threatened him on behalf of โ€œour dear Vyazmรญtinov,โ€ and in her eyes, which, for an instant, glanced at Pierre, Prince Vasรญli read a congratulation on his future son-in-law and on his daughterโ€™s happiness. The old princess sighed sadly as she offered some wine to the old lady next to her and glanced angrily at her daughter, and her sigh seemed to say: โ€œYes, thereโ€™s nothing left for you and me but to sip sweet wine, my dear, now that the time has come for these young ones to be thus boldly, provocatively happy.โ€ โ€œAnd what nonsense all this is that I am saying!โ€ thought a diplomatist, glancing at the happy faces of the lovers. โ€œThatโ€™s happiness!โ€

Into the insignificant, trifling, and artificial interests uniting that society had entered the simple feeling of the attraction of a healthy and handsome young man and woman for one another. And this human feeling dominated everything else and soared above all their affected chatter. Jests fell flat, news was not interesting, and the animation was evidently forced. Not only the guests but even the footmen waiting at table seemed to feel this, and they forgot their duties as they looked at the beautiful Hรฉlรจne with her radiant face and at the red, broad, and happy though uneasy face of Pierre. It seemed as if the very light of the candles was focused on those two happy faces alone.

Pierre felt that he was the center of it all, and this both pleased and embarrassed him. He was like a man entirely absorbed in some occupation. He did not see, hear, or understand anything clearly. Only now and then detached ideas and impressions from the world of reality shot unexpectedly through his mind.

โ€œSo it is all finished!โ€ he thought. โ€œAnd how has it all happened? How quickly! Now I know that not because of her alone, nor of myself alone, but because of everyone, it must inevitably come about. They are all expecting it, they are so sure that it will happen that I cannot, I cannot, disappoint them. But how will it be? I do not know, but it will certainly happen!โ€ thought Pierre, glancing at those dazzling shoulders close to his eyes.

Or he would suddenly feel ashamed of he knew not what. He felt it awkward to attract everyoneโ€™s attention and to be considered a lucky man and, with his plain face, to be looked on as a sort of Paris possessed of a Helen. โ€œBut no doubt it always is and must be so!โ€ he consoled himself. โ€œAnd besides, what have I done to bring it about? How did it begin? I traveled from Moscow with Prince Vasรญli. Then there was nothing. So why should I not stay at his house? Then I played cards with her and picked up her reticule and drove out with her.

How did it begin, when did it all come about?โ€ And here he was sitting by her side as her betrothed, seeing, hearing, feeling her nearness, her breathing, her movements, her beauty.

Then it would suddenly seem to him that it was not she but he was so unusually beautiful, and that that was why they all looked so at him, and flattered by this general admiration he would expand his chest, raise his head, and rejoice at his good fortune. Suddenly he heard a familiar voice repeating something to him a second time. But Pierre was so absorbed that he did not understand what was said.

โ€œI am asking you when you last heard from Bolkรณnski,โ€ repeated Prince Vasรญli a third time.

โ€œHow absent-minded you are, my dear fellow.โ€

186

Prince Vasรญli smiled, and Pierre noticed that everyone was smiling at him and Hรฉlรจne. โ€œWell, what of it, if you all know it?โ€ thought Pierre. โ€œWhat of it? Itโ€™s the truth!โ€ and he himself smiled his gentle childlike smile, and Hรฉlรจne smiled too.

โ€œWhen did you get the letter? Was it from Olmรผtz?โ€ repeated Prince Vasรญli, who pretended to want to know this in order to settle a dispute.

โ€œHow can one talk or think of such trifles?โ€ thought Pierre.

โ€œYes, from Olmรผtz,โ€ he answered, with a sigh.

After supper Pierre with his partner followed the others into the drawing room. The guests began to disperse, some without taking leave of Hรฉlรจne. Some, as if unwilling to distract her from an important occupation, came up to her for a moment and made haste to go away, refusing to let her see them off. The diplomatist preserved a mournful silence as he left the drawing room. He pictured the vanity of his diplomatic career in comparison with Pierreโ€™s happiness. The old general grumbled at his wife when she asked how his leg was. โ€œOh, the old fool,โ€ he thought. โ€œThat Princess Hรฉlรจne will be beautiful still when sheโ€™s fifty.โ€

โ€œI think I may congratulate you,โ€ whispered Anna Pรกvlovna to the old princess, kissing her soundly. โ€œIf I hadnโ€™t this headache Iโ€™d have stayed longer.โ€

The old princess did not reply, she was tormented by jealousy of her daughterโ€™s happiness.

While the guests were taking their leave Pierre remained for a long time alone with Hรฉlรจne in the little drawing room where they were sitting. He had often before, during the last six weeks, remained alone with her, but had never spoken to her of love. Now he felt that it was inevitable, but he could not make up his mind to take the final step. He felt ashamed; he felt that he was occupying someone elseโ€™s place here beside Hรฉlรจne. โ€œThis happiness is not for you,โ€ some inner voice whispered to him. โ€œThis happiness is for those who have not in them what there is in you.โ€

But, as he had to say something, he began by asking her whether she was satisfied with the party. She replied in her usual simple manner that this name day of hers had been one of the pleasantest she had ever had.

Some of the nearest relatives had not yet left. They were sitting in the large drawing room.

Prince Vasรญli came up to Pierre with languid footsteps. Pierre rose and said it was getting late.

Prince Vasรญli gave him a look of stern inquiry, as though what Pierre had just said was so strange that one could not take it in. But then the expression of severity changed, and he drew Pierreโ€™s hand downwards, made him sit down, and smiled affectionately.

โ€œWell, Lรซlya?โ€ he asked, turning instantly to his daughter and addressing her with the careless tone of habitual tenderness natural to parents who have petted their children from babyhood, but which Prince Vasรญli had only acquired by imitating other parents.

And he again turned to Pierre.

โ€œSergรฉy Kuzmรญchโ€”From all sidesโ€”โ€ he said, unbuttoning the top button of his waistcoat.

Pierre smiled, but his smile showed that he knew it was not the story about Sergรฉy Kuzmรญch that interested Prince Vasรญli just then, and Prince Vasรญli saw that Pierre knew this. He suddenly muttered something and went away. It seemed to Pierre that even the prince was disconcerted. The sight of the discomposure of that old man of the world touched Pierre: he looked at Hรฉlรจne and she too seemed disconcerted, and her look seemed to say: โ€œWell, it is your own fault.โ€

187

โ€œThe step must be taken but I cannot, I cannot!โ€ thought Pierre, and he again began speaking about indifferent matters, about Sergรฉy Kuzmรญch, asking what the point of the story was as he had not heard it properly. Hรฉlรจne answered with a smile that she too had missed it.

When Prince Vasรญli returned to the drawing room, the princess, his wife, was talking in low tones to the elderly lady about Pierre.

โ€œOf course, it is a very brilliant match, but happiness, my dear…โ€

โ€œMarriages are made in heaven,โ€ replied the elderly lady.

Prince Vasรญli passed by, seeming not to hear the ladies, and sat down on a sofa in a far corner of the room. He closed his eyes and seemed to be dozing. His head sank forward and then he roused himself.

โ€œAline,โ€ he said to his wife, โ€œgo and see what they are about.โ€

The princess went up to the door, passed by it with a dignified and indifferent air, and glanced into the little drawing room. Pierre and Hรฉlรจne still sat talking just as before.

โ€œStill the same,โ€ she said to her husband.

Prince Vasรญli frowned, twisting his mouth, his cheeks quivered and his face assumed the coarse, unpleasant expression peculiar to him. Shaking himself, he rose, threw back his head, and with resolute steps went past the ladies into the little drawing room. With quick steps he went joyfully up to Pierre. His face was so unusually triumphant that Pierre rose in alarm on seeing it.

โ€œThank God!โ€ said Prince Vasรญli. โ€œMy wife has told me everything!โ€ (He put one arm around Pierre and the other around his daughter.)โ€”โ€œMy dear boy… Lรซlya… I am very pleased.โ€ (His voice trembled.) โ€œI loved your father… and she will make you a good wife… God bless you!…โ€

He embraced his daughter, and then again Pierre, and kissed him with his malodorous mouth.

Tears actually moistened his cheeks.

โ€œPrincess, come here!โ€ he shouted.

The old princess came in and also wept. The elderly lady was using her handkerchief too.

Pierre was kissed, and he kissed the beautiful Hรฉlรจneโ€™s hand several times. After a while they were left alone again.

โ€œAll this had to be and could not be otherwise,โ€ thought Pierre, โ€œso it is useless to ask whether it is good or bad. It is good because itโ€™s definite and one is rid of the old tormenting doubt.โ€ Pierre held the hand of his betrothed in silence, looking at her beautiful bosom as it

rose and fell.

โ€œHรฉlรจne!โ€ he said aloud and paused.

โ€œSomething special is always said in such cases,โ€ he thought, but could not remember what it was that people say. He looked at her face. She drew nearer to him. Her face flushed.

โ€œOh, take those off… those…โ€ she said, pointing to his spectacles.

Pierre took them off, and his eyes, besides the strange look eyes have from which spectacles have just been removed, had also a frightened and inquiring look. He was about to stoop over her hand and kiss it, but with a rapid, almost brutal movement of her head, she intercepted his lips and met them with her own. Her face struck Pierre, by its altered, unpleasantly excited expression.

188

โ€œIt is too late now, itโ€™s done; besides I love her,โ€ thought Pierre.

โ€œJe vous aime!โ€ 38 he said, remembering what has to be said at such moments: but his words sounded so weak that he felt ashamed of himself.

Six weeks later he was married, and settled in Count Bezรบkhovโ€™s large, newly furnished Petersburg house, the happy possessor, as people said, of a wife who was a celebrated beauty and of millions of money.

38

โ€œI love you.โ€

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12