War and Peace Book by Leo Tolstoy
War and Peace

Leo Tolstoy

Chapter 13

407

Chapter XIII

One night when the old countess, in nightcap and dressing jacket, without her false curls, and with her poor little knob of hair showing under her white cotton cap, knelt sighing and groaning on a rug and bowing to the ground in prayer, her door creaked and Natรกsha, also in a dressing jacket with slippers on her bare feet and her hair in curlpapers, ran in. The countessโ€”her prayerful mood dispelledโ€”looked round and frowned. She was finishing her last prayer: โ€œCan it be that this couch will be my grave?โ€ Natรกsha, flushed and eager, seeing her mother in prayer, suddenly checked her rush, half sat down, and unconsciously put out her tongue as if chiding herself. Seeing that her mother was still praying she ran on tiptoe to the bed and, rapidly slipping one little foot against the other, pushed off her slippers and jumped onto the bed the countess had feared might become her grave. This couch was high, with a feather bed and five pillows each smaller than the one below. Natรกsha jumped on it, sank into the feather bed, rolled over to the wall, and began snuggling up the bedclothes as she settled down, raising her knees to her chin, kicking out and laughing almost inaudibly, now covering herself up head and all, and now peeping at her mother. The countess finished her prayers and came to the bed with a stern face, but seeing that Natรกshaโ€™s head was covered, she smiled in her kind, weak way.

โ€œNow then, now then!โ€ said she.

โ€œMamma, can we have a talk? Yes?โ€ said Natรกsha. โ€œNow, just one on your throat and another… thatโ€™ll do!โ€ And seizing her mother round the neck, she kissed her on the throat. In her behavior to her mother Natรกsha seemed rough, but she was so sensitive and tactful that however she clasped her mother she always managed to do it without hurting her or making her feel uncomfortable or displeased.

โ€œWell, what is it tonight?โ€ said the mother, having arranged her pillows and waited until Natรกsha, after turning over a couple of times, had settled down beside her under the quilt, spread out her arms, and assumed a serious expression.

These visits of Natรกshaโ€™s at night before the count returned from his club were one of the greatest pleasures of both mother, and daughter.

โ€œWhat is it tonight?โ€”But I have to tell you…โ€

Natรกsha put her hand on her motherโ€™s mouth.

โ€œAbout Borรญs… I know,โ€ she said seriously; โ€œthatโ€™s what I have come about. Donโ€™t say itโ€”I know. No, do tell me!โ€ and she removed her hand. โ€œTell me, Mamma! Heโ€™s nice?โ€

โ€œNatรกsha, you are sixteen. At your age I was married. You say Borรญs is nice. He is very nice, and I love him like a son. But what then?… What are you thinking about? You have quite turned his head, I can see that….โ€

As she said this the countess looked round at her daughter. Natรกsha was lying looking steadily straight before her at one of the mahogany sphinxes carved on the corners of the bedstead, so that the countess only saw her daughterโ€™s face in profile. That face struck her by its peculiarly serious and concentrated expression.

Natรกsha was listening and considering.

โ€œWell, what then?โ€ said she.

408

โ€œYou have quite turned his head, and why? What do you want of him? You know you canโ€™t marry him.โ€

โ€œWhy not?โ€ said Natรกsha, without changing her position.

โ€œBecause he is young, because he is poor, because he is a relation… and because you yourself

donโ€™t love him.โ€

โ€œHow do you know?โ€

โ€œI know. It is not right, darling!โ€

โ€œBut if I want to…โ€ said Natรกsha.

โ€œLeave off talking nonsense,โ€ said the countess.

โ€œBut if I want to…โ€

โ€œNatรกsha, I am in earnest…โ€

Natรกsha did not let her finish. She drew the countessโ€™ large hand to her, kissed it on the back and then on the palm, then again turned it over and began kissing first one knuckle, then the space between the knuckles, then the next knuckle, whispering, โ€œJanuary, February, March, April, May. Speak, Mamma, why donโ€™t you say anything? Speak!โ€ said she, turning to her mother, who was tenderly gazing at her daughter and in that contemplation seemed to have forgotten all she had wished to say.

โ€œIt wonโ€™t do, my love! Not everyone will understand this friendship dating from your childish days, and to see him so intimate with you may injure you in the eyes of other young men who visit us, and above all it torments him for nothing. He may already have found a suitable and wealthy match, and now heโ€™s half crazy.โ€

โ€œCrazy?โ€ repeated Natรกsha.

โ€œIโ€™ll tell you some things about myself. I had a cousin…โ€

โ€œI know! Cyril Matvรฉich… but he is old.โ€

โ€œHe was not always old. But this is what Iโ€™ll do, Natรกsha, Iโ€™ll have a talk with Borรญs. He need

not come so often….โ€

โ€œWhy not, if he likes to?โ€

โ€œBecause I know it will end in nothing….โ€

โ€œHow can you know? No, Mamma, donโ€™t speak to him! What nonsense!โ€ said Natรกsha in the tone of one being deprived of her property. โ€œWell, I wonโ€™t marry, but let him come if he enjoys it and I enjoy it.โ€ Natรกsha smiled and looked at her mother. โ€œNot to marry, but just

so,โ€ she added.

โ€œHow so, my pet?โ€

โ€œJust so. Thereโ€™s no need for me to marry him. But… just so.โ€

โ€œJust so, just so,โ€ repeated the countess, and shaking all over, she went off into a good humored, unexpected, elderly laugh.

โ€œDonโ€™t laugh, stop!โ€ cried Natรกsha. โ€œYouโ€™re shaking the whole bed! Youโ€™re awfully like me, just such another giggler…. Wait…โ€ and she seized the countessโ€™ hands and kissed a knuckle of the little finger, saying, โ€œJune,โ€ and continued, kissing, โ€œJuly, August,โ€ on the other hand.

โ€œBut, Mamma, is he very much in love? What do you think? Was anybody ever so much in

409

love with you? And heโ€™s very nice, very, very nice. Only not quite my tasteโ€”he is so narrow, like the dining-room clock…. Donโ€™t you understand? Narrow, you knowโ€”gray, light gray…โ€

โ€œWhat rubbish youโ€™re talking!โ€ said the countess.

Natรกsha continued: โ€œDonโ€™t you really understand? Nicholas would understand…. Bezรบkhov, now, is blue, dark-blue and red, and he is square.โ€

โ€œYou flirt with him too,โ€ said the countess, laughing.

โ€œNo, he is a Freemason, I have found out. He is fine, dark-blue and red…. How can I explain it to you?โ€

โ€œLittle countess!โ€ the countโ€™s voice called from behind the door. โ€œYouโ€™re not asleep?โ€

Natรกsha jumped up, snatched up her slippers, and ran barefoot to her own room.

It was a long time before she could sleep. She kept thinking that no one could understand all that she understood and all there was in her.

โ€œSรณnya?โ€ she thought, glancing at that curled-up, sleeping little kitten with her enormous plait of hair. โ€œNo, how could she? Sheโ€™s virtuous. She fell in love with Nicholas and does not wish to know anything more. Even Mamma does not understand. It is wonderful how clever I am and how… charming she is,โ€ she went on, speaking of herself in the third person, and imagining it was some very wise manโ€”the wisest and best of menโ€”who was saying it of her. โ€œThere is everything, everything in her,โ€ continued this man. โ€œShe is unusually intelligent, charming… and then she is pretty, uncommonly pretty, and agileโ€”she swims and rides splendidly… and her voice! One can really say itโ€™s a wonderful voice!โ€

She hummed a scrap from her favorite opera by Cherubini, threw herself on her bed, laughed at the pleasant thought that she would immediately fall asleep, called Dunyรกsha the maid to put out the candle, and before Dunyรกsha had left the room had already passed into yet another happier world of dreams, where everything was as light and beautiful as in reality, and even more so because it was different.

Next day the countess called Borรญs aside and had a talk with him, after which he ceased coming to the Rostรณvsโ€™.

You'll also Like

Table of Contents

Book One: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Book Two: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Book Three: 1805 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Four: 1806 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Five: 1806 - 07 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Six: 1808 - 10 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Book Seven: 1810 - 11 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Book Eight: 1811 - 12 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Book Nine: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Book Ten: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Book Eleven: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Book Twelve: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Book Thirteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fourteen: 1812 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Book Fifteen: 1812 - 13 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
First Epilogue: 1813 - 20 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Second Epilogue - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12