407
Chapter XIII
One night when the old countess, in nightcap and dressing jacket, without her false curls, and with her poor little knob of hair showing under her white cotton cap, knelt sighing and groaning on a rug and bowing to the ground in prayer, her door creaked and Natรกsha, also in a dressing jacket with slippers on her bare feet and her hair in curlpapers, ran in. The countessโher prayerful mood dispelledโlooked round and frowned. She was finishing her last prayer: โCan it be that this couch will be my grave?โ Natรกsha, flushed and eager, seeing her mother in prayer, suddenly checked her rush, half sat down, and unconsciously put out her tongue as if chiding herself. Seeing that her mother was still praying she ran on tiptoe to the bed and, rapidly slipping one little foot against the other, pushed off her slippers and jumped onto the bed the countess had feared might become her grave. This couch was high, with a feather bed and five pillows each smaller than the one below. Natรกsha jumped on it, sank into the feather bed, rolled over to the wall, and began snuggling up the bedclothes as she settled down, raising her knees to her chin, kicking out and laughing almost inaudibly, now covering herself up head and all, and now peeping at her mother. The countess finished her prayers and came to the bed with a stern face, but seeing that Natรกshaโs head was covered, she smiled in her kind, weak way.
โNow then, now then!โ said she.
โMamma, can we have a talk? Yes?โ said Natรกsha. โNow, just one on your throat and another… thatโll do!โ And seizing her mother round the neck, she kissed her on the throat. In her behavior to her mother Natรกsha seemed rough, but she was so sensitive and tactful that however she clasped her mother she always managed to do it without hurting her or making her feel uncomfortable or displeased.
โWell, what is it tonight?โ said the mother, having arranged her pillows and waited until Natรกsha, after turning over a couple of times, had settled down beside her under the quilt, spread out her arms, and assumed a serious expression.
These visits of Natรกshaโs at night before the count returned from his club were one of the greatest pleasures of both mother, and daughter.
โWhat is it tonight?โBut I have to tell you…โ
Natรกsha put her hand on her motherโs mouth.
โAbout Borรญs… I know,โ she said seriously; โthatโs what I have come about. Donโt say itโI know. No, do tell me!โ and she removed her hand. โTell me, Mamma! Heโs nice?โ
โNatรกsha, you are sixteen. At your age I was married. You say Borรญs is nice. He is very nice, and I love him like a son. But what then?… What are you thinking about? You have quite turned his head, I can see that….โ
As she said this the countess looked round at her daughter. Natรกsha was lying looking steadily straight before her at one of the mahogany sphinxes carved on the corners of the bedstead, so that the countess only saw her daughterโs face in profile. That face struck her by its peculiarly serious and concentrated expression.
Natรกsha was listening and considering.
โWell, what then?โ said she.
408
โYou have quite turned his head, and why? What do you want of him? You know you canโt marry him.โ
โWhy not?โ said Natรกsha, without changing her position.
โBecause he is young, because he is poor, because he is a relation… and because you yourself
donโt love him.โ
โHow do you know?โ
โI know. It is not right, darling!โ
โBut if I want to…โ said Natรกsha.
โLeave off talking nonsense,โ said the countess.
โBut if I want to…โ
โNatรกsha, I am in earnest…โ
Natรกsha did not let her finish. She drew the countessโ large hand to her, kissed it on the back and then on the palm, then again turned it over and began kissing first one knuckle, then the space between the knuckles, then the next knuckle, whispering, โJanuary, February, March, April, May. Speak, Mamma, why donโt you say anything? Speak!โ said she, turning to her mother, who was tenderly gazing at her daughter and in that contemplation seemed to have forgotten all she had wished to say.
โIt wonโt do, my love! Not everyone will understand this friendship dating from your childish days, and to see him so intimate with you may injure you in the eyes of other young men who visit us, and above all it torments him for nothing. He may already have found a suitable and wealthy match, and now heโs half crazy.โ
โCrazy?โ repeated Natรกsha.
โIโll tell you some things about myself. I had a cousin…โ
โI know! Cyril Matvรฉich… but he is old.โ
โHe was not always old. But this is what Iโll do, Natรกsha, Iโll have a talk with Borรญs. He need
not come so often….โ
โWhy not, if he likes to?โ
โBecause I know it will end in nothing….โ
โHow can you know? No, Mamma, donโt speak to him! What nonsense!โ said Natรกsha in the tone of one being deprived of her property. โWell, I wonโt marry, but let him come if he enjoys it and I enjoy it.โ Natรกsha smiled and looked at her mother. โNot to marry, but just
so,โ she added.
โHow so, my pet?โ
โJust so. Thereโs no need for me to marry him. But… just so.โ
โJust so, just so,โ repeated the countess, and shaking all over, she went off into a good humored, unexpected, elderly laugh.
โDonโt laugh, stop!โ cried Natรกsha. โYouโre shaking the whole bed! Youโre awfully like me, just such another giggler…. Wait…โ and she seized the countessโ hands and kissed a knuckle of the little finger, saying, โJune,โ and continued, kissing, โJuly, August,โ on the other hand.
โBut, Mamma, is he very much in love? What do you think? Was anybody ever so much in
409
love with you? And heโs very nice, very, very nice. Only not quite my tasteโhe is so narrow, like the dining-room clock…. Donโt you understand? Narrow, you knowโgray, light gray…โ
โWhat rubbish youโre talking!โ said the countess.
Natรกsha continued: โDonโt you really understand? Nicholas would understand…. Bezรบkhov, now, is blue, dark-blue and red, and he is square.โ
โYou flirt with him too,โ said the countess, laughing.
โNo, he is a Freemason, I have found out. He is fine, dark-blue and red…. How can I explain it to you?โ
โLittle countess!โ the countโs voice called from behind the door. โYouโre not asleep?โ
Natรกsha jumped up, snatched up her slippers, and ran barefoot to her own room.
It was a long time before she could sleep. She kept thinking that no one could understand all that she understood and all there was in her.
โSรณnya?โ she thought, glancing at that curled-up, sleeping little kitten with her enormous plait of hair. โNo, how could she? Sheโs virtuous. She fell in love with Nicholas and does not wish to know anything more. Even Mamma does not understand. It is wonderful how clever I am and how… charming she is,โ she went on, speaking of herself in the third person, and imagining it was some very wise manโthe wisest and best of menโwho was saying it of her. โThere is everything, everything in her,โ continued this man. โShe is unusually intelligent, charming… and then she is pretty, uncommonly pretty, and agileโshe swims and rides splendidly… and her voice! One can really say itโs a wonderful voice!โ
She hummed a scrap from her favorite opera by Cherubini, threw herself on her bed, laughed at the pleasant thought that she would immediately fall asleep, called Dunyรกsha the maid to put out the candle, and before Dunyรกsha had left the room had already passed into yet another happier world of dreams, where everything was as light and beautiful as in reality, and even more so because it was different.
Next day the countess called Borรญs aside and had a talk with him, after which he ceased coming to the Rostรณvsโ.