The Idiot Download PDF
The Idiot

Fyodor Dostoevsky

Part 4 – Chapter 39

PART IV

I.
A week had elapsed since the rendezvous of our two friends on the green

bench in the park, when, one fine morning at about half-past ten oโ€™clock,
Varvara Ardalionovna, otherwise Mrs. Ptitsin, who had been out to visit a
friend, returned home in a state of considerable mental depression.

There are certain people of whom it is difficult to say anything which
will at once throw them into reliefโ€”in other words, describe them
graphically in their typical characteristics. These are they who are generally
known as โ€œcommonplace people,โ€ and this class comprises, of course, the
immense majority of mankind. Authors, as a rule, attempt to select and
portray types rarely met with in their entirety, but these types are
nevertheless more real than real life itself.

โ€œPodkoleosinโ€ [A character in Gogolโ€™s comedy, The Wedding.] was
perhaps an exaggeration, but he was by no means a non-existent character;
on the contrary, how many intelligent people, after hearing of this
Podkoleosin from Gogol, immediately began to find that scores of their
friends were exactly like him! They knew, perhaps, before Gogol told them,
that their friends were like Podkoleosin, but they did not know what name
to give them. In real life, young fellows seldom jump out of the window
just before their weddings, because such a feat, not to speak of its other
aspects, must be a decidedly unpleasant mode of escape; and yet there are
plenty of bridegrooms, intelligent fellows too, who would be ready to
confess themselves Podkoleosins in the depths of their consciousness, just
before marriage. Nor does every husband feel bound to repeat at every step,
โ€œTu lโ€™as voulu, Georges Dandin!โ€ like another typical personage; and yet
how many millions and billions of Georges Dandins there are in real life
who feel inclined to utter this soul-drawn cry after their honeymoon, if not

the day after the wedding! Therefore, without entering into any more
serious examination of the question, I will content myself with remarking
that in real life typical characters are โ€œwatered down,โ€ so to speak; and all
these Dandins and Podkoleosins actually exist among us every day, but in a
diluted form. I will just add, however, that Georges Dandin might have
existed exactly as Moliรจre presented him, and probably does exist now and
then, though rarely; and so I will end this scientific examination, which is
beginning to look like a newspaper criticism. But for all this, the question
remains,โ€”what are the novelists to do with commonplace people, and how
are they to be presented to the reader in such a form as to be in the least
degree interesting? They cannot be left out altogether, for commonplace
people meet one at every turn of life, and to leave them out would be to
destroy the whole reality and probability of the story. To fill a novel with
typical characters only, or with merely strange and uncommon people,
would render the book unreal and improbable, and would very likely
destroy the interest. In my opinion, the duty of the novelist is to seek out
points of interest and instruction even in the characters of commonplace
people.

For instance, when the whole essence of an ordinary personโ€™s nature lies
in his perpetual and unchangeable commonplaceness; and when in spite of
all his endeavours to do something out of the common, this person ends,
eventually, by remaining in his unbroken line of routineโ€”. I think such an
individual really does become a type of his ownโ€”a type of
commonplaceness which will not for the world, if it can help it, be
contented, but strains and yearns to be something original and independent,
without the slightest possibility of being so. To this class of commonplace
people belong several characters in this novel;โ€”characters whichโ€”I admit
โ€”I have not drawn very vividly up to now for my readerโ€™s benefit.

Such were, for instance, Varvara Ardalionovna Ptitsin, her husband, and
her brother, Gania.

There is nothing so annoying as to be fairly rich, of a fairly good family,
pleasing presence, average education, to be โ€œnot stupid,โ€ kind-hearted, and
yet to have no talent at all, no originality, not a single idea of oneโ€™s ownโ€”to
be, in fact, โ€œjust like everyone else.โ€

Of such people there are countless numbers in this worldโ€”far more even
than appear. They can be divided into two classes as all men canโ€”that is,

those of limited intellect, and those who are much cleverer. The former of
these classes is the happier.

To a commonplace man of limited intellect, for instance, nothing is
simpler than to imagine himself an original character, and to revel in that
belief without the slightest misgiving.

Many of our young women have thought fit to cut their hair short, put on
blue spectacles, and call themselves Nihilists. By doing this they have been
able to persuade themselves, without further trouble, that they have
acquired new convictions of their own. Some men have but felt some little
qualm of kindness towards their fellow-men, and the fact has been quite
enough to persuade them that they stand alone in the van of enlightenment
and that no one has such humanitarian feelings as they. Others have but to
read an idea of somebody elseโ€™s, and they can immediately assimilate it and
believe that it was a child of their own brain. The โ€œimpudence of
ignorance,โ€ if I may use the expression, is developed to a wonderful extent
in such cases;โ€”unlikely as it appears, it is met with at every turn.

This confidence of a stupid man in his own talents has been wonderfully
depicted by Gogol in the amazing character of Pirogoff. Pirogoff has not the
slightest doubt of his own genius,โ€”nay, of his superiority of genius,โ€”so
certain is he of it that he never questions it. How many Pirogoffs have there
not been among our writersโ€”scholars, propagandists? I say โ€œhave been,โ€
but indeed there are plenty of them at this very day.

Our friend, Gania, belonged to the other classโ€”to the โ€œmuch clevererโ€
persons, though he was from head to foot permeated and saturated with the
longing to be original. This class, as I have said above, is far less happy. For
the โ€œclever commonplaceโ€ person, though he may possibly imagine himself
a man of genius and originality, none the less has within his heart the
deathless worm of suspicion and doubt; and this doubt sometimes brings a
clever man to despair. (As a rule, however, nothing tragic happens;โ€”his
liver becomes a little damaged in the course of time, nothing more serious.
Such men do not give up their aspirations after originality without a severe
struggle,โ€”and there have been men who, though good fellows in
themselves, and even benefactors to humanity, have sunk to the level of
base criminals for the sake of originality).

Gania was a beginner, as it were, upon this road. A deep and
unchangeable consciousness of his own lack of talent, combined with a vast

longing to be able to persuade himself that he was original, had rankled in
his heart, even from childhood.

He seemed to have been born with overwrought nerves, and in his
passionate desire to excel, he was often led to the brink of some rash step;
and yet, having resolved upon such a step, when the moment arrived, he
invariably proved too sensible to take it. He was ready, in the same way, to
do a base action in order to obtain his wished-for object; and yet, when the
moment came to do it, he found that he was too honest for any great
baseness. (Not that he objected to acts of petty meannessโ€”he was always
ready for them.) He looked with hate and loathing on the poverty and
downfall of his family, and treated his mother with haughty contempt,
although he knew that his whole future depended on her character and
reputation.

Aglaya had simply frightened him; yet he did not give up all thoughts of
herโ€”though he never seriously hoped that she would condescend to him.
At the time of his โ€œadventureโ€ with Nastasia Philipovna he had come to the
conclusion that money was his only hopeโ€”money should do all for him.

At the moment when he lost Aglaya, and after the scene with Nastasia, he
had felt so low in his own eyes that he actually brought the money back to
the prince. Of this returning of the money given to him by a madwoman
who had received it from a madman, he had often repented sinceโ€”though
he never ceased to be proud of his action. During the short time that
Muishkin remained in Petersburg Gania had had time to come to hate him
for his sympathy, though the prince told him that it was โ€œnot everyone who
would have acted so noblyโ€ as to return the money. He had long pondered,
too, over his relations with Aglaya, and had persuaded himself that with
such a strange, childish, innocent character as hers, things might have ended
very differently. Remorse then seized him; he threw up his post, and buried
himself in self-torment and reproach.

He lived at Ptitsinโ€™s, and openly showed contempt for the latter, though
he always listened to his advice, and was sensible enough to ask for it when
he wanted it. Gavrila Ardalionovitch was angry with Ptitsin because the
latter did not care to become a Rothschild. โ€œIf you are to be a Jew,โ€ he said,
โ€œdo it properlyโ€”squeeze people right and left, show some character; be the
King of the Jews while you are about it.โ€

Ptitsin was quiet and not easily offendedโ€”he only laughed. But on one
occasion he explained seriously to Gania that he was no Jew, that he did
nothing dishonest, that he could not help the market price of money, that,
thanks to his accurate habits, he had already a good footing and was
respected, and that his business was flourishing.

โ€œI shanโ€™t ever be a Rothschild, and there is no reason why I should,โ€ he
added, smiling; โ€œbut I shall have a house in the Liteynaya, perhaps two, and
that will be enough for me.โ€ โ€œWho knows but what I may have three!โ€ he
concluded to himself; but this dream, cherished inwardly, he never confided
to a soul.

Nature loves and favours such people. Ptitsin will certainly have his
reward, not three houses, but four, precisely because from childhood up he
had realized that he would never be a Rothschild. That will be the limit of
Ptitsinโ€™s fortune, and, come what may, he will never have more than four
houses.

Varvara Ardalionovna was not like her brother. She too, had passionate
desires, but they were persistent rather than impetuous. Her plans were as
wise as her methods of carrying them out. No doubt she also belonged to
the category of ordinary people who dream of being original, but she soon
discovered that she had not a grain of true originality, and she did not let it
trouble her too much. Perhaps a certain kind of pride came to her help. She
made her first concession to the demands of practical life with great
resolution when she consented to marry Ptitsin. However, when she married
she did not say to herself, โ€œNever mind a mean action if it leads to the end
in view,โ€ as her brother would certainly have said in such a case; it is quite
probable that he may have said it when he expressed his elder-brotherly
satisfaction at her decision. Far from this; Varvara Ardalionovna did not
marry until she felt convinced that her future husband was unassuming,
agreeable, almost cultured, and that nothing on earth would tempt him to a
really dishonourable deed. As to small meannesses, such trifles did not
trouble her. Indeed, who is free from them? It is absurd to expect the ideal!
Besides, she knew that her marriage would provide a refuge for all her
family. Seeing Gania unhappy, she was anxious to help him, in spite of their
former disputes and misunderstandings. Ptitsin, in a friendly way, would
press his brother-in-law to enter the army. โ€œYou know,โ€ he said sometimes,
jokingly, โ€œyou despise generals and generaldom, but you will see that โ€˜theyโ€™

will all end by being generals in their turn. You will see it if you live long
enough!โ€

โ€œBut why should they suppose that I despise generals?โ€ Gania thought
sarcastically to himself.

To serve her brotherโ€™s interests, Varvara Ardalionovna was constantly at
the Epanchinsโ€™ house, helped by the fact that in childhood she and Gania
had played with General Ivan Fedorovitchโ€™s daughters. It would have been
inconsistent with her character if in these visits she had been pursuing a
chimera; her project was not chimerical at all; she was building on a firm
basisโ€”on her knowledge of the character of the Epanchin family, especially
Aglaya, whom she studied closely. All Varvaraโ€™s efforts were directed
towards bringing Aglaya and Gania together. Perhaps she achieved some
result; perhaps, also, she made the mistake of depending too much upon her
brother, and expecting more from him than he would ever be capable of
giving. However this may be, her manoeuvres were skilful enough. For
weeks at a time she would never mention Gania. Her attitude was modest
but dignified, and she was always extremely truthful and sincere.
Examining the depths of her conscience, she found nothing to reproach
herself with, and this still further strengthened her in her designs. But
Varvara Ardalionovna sometimes remarked that she felt spiteful; that there
was a good deal of vanity in her, perhaps even of wounded vanity. She
noticed this at certain times more than at others, and especially after her
visits to the Epanchins.

Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling
of dejection. There was a sensation of bitterness, a sort of mocking
contempt, mingled with it.

Arrived at her own house, Varia heard a considerable commotion going
on in the upper storey, and distinguished the voices of her father and
brother. On entering the salon she found Gania pacing up and down at
frantic speed, pale with rage and almost tearing his hair. She frowned, and
subsided on to the sofa with a tired air, and without taking the trouble to
remove her hat. She very well knew that if she kept quiet and asked her
brother nothing about his reason for tearing up and down the room, his
wrath would fall upon her head. So she hastened to put the question:

โ€œThe old story, eh?โ€

โ€œOld story? No! Heaven knows whatโ€™s up nowโ€”I donโ€™t! Father has
simply gone mad; motherโ€™s in floods of tears. Upon my word, Varia, I must
kick him out of the house; or else go myself,โ€ he added, probably
remembering that he could not well turn people out of a house which was
not his own.

โ€œYou must make allowances,โ€ murmured Varia.
โ€œMake allowances? For whom? Himโ€”the old blackguard? No, no, Varia

โ€”that wonโ€™t do! It wonโ€™t do, I tell you! And look at the swagger of the
man! Heโ€™s all to blame himself, and yet he puts on so much โ€˜sideโ€™ that youโ€™d
thinkโ€”my word!โ€”โ€˜Itโ€™s too much trouble to go through the gate, you must
break the fence for me!โ€™ Thatโ€™s the sort of air he puts on; but whatโ€™s the
matter with you, Varia? What a curious expression you have!โ€

โ€œIโ€™m all right,โ€ said Varia, in a tone that sounded as though she were all
wrong.

Gania looked more intently at her.
โ€œYouโ€™ve been there?โ€ he asked, suddenly.
โ€œYes.โ€
โ€œDid you find out anything?โ€
โ€œNothing unexpected. I discovered that itโ€™s all true. My husband was

wiser than either of us. Just as he suspected from the beginning, so it has
fallen out. Where is he?โ€

โ€œOut. Wellโ€”what has happened?โ€”go on.โ€
โ€œThe prince is formally engaged to herโ€”thatโ€™s settled. The elder sisters

told me about it. Aglaya has agreed. They donโ€™t attempt to conceal it any
longer; you know how mysterious and secret they have all been up to now.
Adelaidaโ€™s wedding is put off again, so that both can be married on one day.
Isnโ€™t that delightfully romantic? Somebody ought to write a poem on it. Sit
down and write an ode instead of tearing up and down like that. This
evening Princess Bielokonski is to arrive; she comes just in timeโ€”they
have a party tonight. He is to be presented to old Bielokonski, though I
believe he knows her already; probably the engagement will be openly
announced. They are only afraid that he may knock something down, or trip
over something when he comes into the room. It would be just like him.โ€

Gania listened attentively, but to his sisterโ€™s astonishment he was by no
means so impressed by this news (which should, she thought, have been so

important to him) as she had expected.
โ€œWell, it was clear enough all along,โ€ he said, after a momentโ€™s

reflection. โ€œSo thatโ€™s the end,โ€ he added, with a disagreeable smile,
continuing to walk up and down the room, but much slower than before,
and glancing slyly into his sisterโ€™s face.

โ€œItโ€™s a good thing that you take it philosophically, at all events,โ€ said
Varia. โ€œIโ€™m really very glad of it.โ€

โ€œYes, itโ€™s off our handsโ€”off yours, I should say.โ€
โ€œI think I have served you faithfully. I never even asked you what

happiness you expected to find with Aglaya.โ€
โ€œDid I ever expect to find happiness with Aglaya?โ€
โ€œCome, come, donโ€™t overdo your philosophy. Of course you did. Now itโ€™s

all over, and a good thing, too; pair of fools that we have been! I confess I
have never been able to look at it seriously. I busied myself in it for your
sake, thinking that there was no knowing what might happen with a funny
girl like that to deal with. There were ninety to one chances against it. To
this moment I canโ€™t make out why you wished for it.โ€

โ€œHโ€™m! now, I suppose, you and your husband will never weary of egging
me on to work again. Youโ€™ll begin your lectures about perseverance and
strength of will, and all that. I know it all by heart,โ€ said Gania, laughing.

โ€œHeโ€™s got some new idea in his head,โ€ thought Varia. โ€œAre they pleased
over thereโ€”the parents?โ€ asked Gania, suddenly.

โ€œN-no, I donโ€™t think they are. You can judge for yourself. I think the
general is pleased enough; her mother is a little uneasy. She always loathed
the idea of the prince as a husband; everybody knows that.โ€

โ€œOf course, naturally. The bridegroom is an impossible and ridiculous
one. I mean, has she given her formal consent?โ€

โ€œShe has not said โ€˜no,โ€™ up to now, and thatโ€™s all. It was sure to be so with
her. You know what she is like. You know how absurdly shy she is. You
remember how she used to hide in a cupboard as a child, so as to avoid
seeing visitors, for hours at a time. She is just the same now; but, do you
know, I think there is something serious in the matter, even from her side; I
feel it, somehow. She laughs at the prince, they say, from morn to night in
order to hide her real feelings; but you may be sure she finds occasion to
say something or other to him on the sly, for he himself is in a state of

radiant happiness. He walks in the clouds; they say he is extremely funny
just now; I heard it from themselves. They seemed to be laughing at me in
their sleevesโ€”those elder girlsโ€”I donโ€™t know why.โ€

Gania had begun to frown, and probably Varia added this last sentence in
order to probe his thought. However, at this moment, the noise began again
upstairs.

โ€œIโ€™ll turn him out!โ€ shouted Gania, glad of the opportunity of venting his
vexation. โ€œI shall just turn him outโ€”we canโ€™t have this.โ€

โ€œYes, and then heโ€™ll go about the place and disgrace us as he did
yesterday.โ€

โ€œHow โ€˜as he did yesterdayโ€™? What do you mean? What did he do
yesterday?โ€ asked Gania, in alarm.

โ€œWhy, goodness me, donโ€™t you know?โ€ Varia stopped short.
โ€œWhat? You donโ€™t mean to say that he went there yesterday!โ€ cried

Gania, flushing red with shame and anger. โ€œGood heavens, Varia! Speak!
You have just been there. Was he there or not, quick?โ€ And Gania rushed for
the door. Varia followed and caught him by both hands.

โ€œWhat are you doing? Where are you going to? You canโ€™t let him go
now; if you do heโ€™ll go and do something worse.โ€

โ€œWhat did he do there? What did he say?โ€
โ€œThey couldnโ€™t tell me themselves; they couldnโ€™t make head or tail of it;

but he frightened them all. He came to see the general, who was not at
home; so he asked for Lizabetha Prokofievna. First of all, he begged her for
some place, or situation, for work of some kind, and then he began to
complain about us, about me and my husband, and you, especially you; he
said a lot of things.โ€

โ€œOh! couldnโ€™t you find out?โ€ muttered Gania, trembling hysterically.
โ€œNoโ€”nothing more than that. Why, they couldnโ€™t understand him

themselves; and very likely didnโ€™t tell me all.โ€
Gania seized his head with both hands and tottered to the window; Varia

sat down at the other window.
โ€œFunny girl, Aglaya,โ€ she observed, after a pause. โ€œWhen she left me she

said, โ€˜Give my special and personal respects to your parents; I shall

certainly find an opportunity to see your father one day,โ€™ and so serious over
it. Sheโ€™s a strange creature.โ€

โ€œWasnโ€™t she joking? She was speaking sarcastically!โ€
โ€œNot a bit of it; thatโ€™s just the strange part of it.โ€
โ€œDoes she know about father, do you thinkโ€”or not?โ€
โ€œThat they do not know about it in the house is quite certain, the rest of

them, I mean; but you have given me an idea. Aglaya perhaps knows. She
alone, though, if anyone; for the sisters were as astonished as I was to hear
her speak so seriously. If she knows, the prince must have told her.โ€

โ€œOh! itโ€™s not a great matter to guess who told her. A thief! A thief in our
family, and the head of the family, too!โ€

โ€œOh! nonsense!โ€ cried Varia, angrily. โ€œThat was nothing but a drunkardโ€™s
tale. Nonsense! Why, who invented the whole thingโ€”Lebedeff and the
princeโ€”a pretty pair! Both were probably drunk.โ€

โ€œFather is a drunkard and a thief; I am a beggar, and the husband of my
sister is a usurer,โ€ continued Gania, bitterly. โ€œThere was a pretty list of
advantages with which to enchant the heart of Aglaya.โ€

โ€œThat same husband of your sister, the usurerโ€”โ€
โ€œFeeds me? Go on. Donโ€™t stand on ceremony, pray.โ€
โ€œDonโ€™t lose your temper. You are just like a schoolboy. You think that all

this sort of thing would harm you in Aglayaโ€™s eyes, do you? You little know
her character. She is capable of refusing the most brilliant party, and
running away and starving in a garret with some wretched student; thatโ€™s
the sort of girl she is. You never could or did understand how interesting
you would have seen in her eyes if you had come firmly and proudly
through our misfortunes. The prince has simply caught her with hook and
line; firstly, because he never thought of fishing for her, and secondly,
because he is an idiot in the eyes of most people. Itโ€™s quite enough for her
that by accepting him she puts her family out and annoys them all roundโ€”
thatโ€™s what she likes. You donโ€™t understand these things.โ€

โ€œWe shall see whether I understand or no!โ€ said Gania, enigmatically.
โ€œBut I shouldnโ€™t like her to know all about father, all the same. I thought the
prince would manage to hold his tongue about this, at least. He prevented
Lebedeff spreading the newsโ€”he wouldnโ€™t even tell me all when I asked
himโ€”โ€

โ€œThen you must see that he is not responsible. What does it matter to you
now, in any case? What are you hoping for still? If you have a hope left, it
is that your suffering air may soften her heart towards you.โ€

โ€œOh, she would funk a scandal like anyone else. You are all tarred with
one brush!โ€

โ€œWhat! Aglaya would have funked? You are a chicken-hearted fellow,
Gania!โ€ said Varia, looking at her brother with contempt. โ€œNot one of us is
worth much. Aglaya may be a wild sort of a girl, but she is far nobler than
any of us, a thousand times nobler!โ€

โ€œWellโ€”come! thereโ€™s nothing to get cross about,โ€ said Gania.
โ€œAll Iโ€™m afraid of isโ€”mother. Iโ€™m afraid this scandal about father may

come to her ears; perhaps it has already. I am dreadfully afraid.โ€
โ€œIt undoubtedly has already!โ€ observed Gania.
Varia had risen from her place and had started to go upstairs to her

mother; but at this observation of Ganiaโ€™s she turned and gazed at him
attentively.

โ€œWho could have told her?โ€
โ€œHippolyte, probably. He would think it the most delightful amusement

in the world to tell her of it the instant he moved over here; I havenโ€™t a
doubt of it.โ€

โ€œBut how could he know anything of it? Tell me that. Lebedeff and the
prince determined to tell no oneโ€”even Colia knows nothing.โ€

โ€œWhat, Hippolyte? He found it out himself, of course. Why, you have no
idea what a cunning little animal he is; dirty little gossip! He has the most
extraordinary nose for smelling out other peopleโ€™s secrets, or anything
approaching to scandal. Believe it or not, but Iโ€™m pretty sure he has got
round Aglaya. If he hasnโ€™t, he soon will. Rogojin is intimate with him, too.
How the prince doesnโ€™t notice it, I canโ€™t understand. The little wretch
considers me his enemy now and does his best to catch me tripping. What
on earth does it matter to him, when heโ€™s dying? However, youโ€™ll see; I
shall catch him tripping yet, and not he me.โ€

โ€œWhy did you get him over here, if you hate him so? And is it really
worth your while to try to score off him?โ€

โ€œWhy, it was yourself who advised me to bring him over!โ€

โ€œI thought he might be useful. You know he is in love with Aglaya
himself, now, and has written to her; he has even written to Lizabetha
Prokofievna!โ€

โ€œOh! heโ€™s not dangerous there!โ€ cried Gania, laughing angrily. โ€œHowever,
I believe there is something of that sort in the air; he is very likely to be in
love, for he is a mere boy. But he wonโ€™t write anonymous letters to the old
lady; that would be too audacious a thing for him to attempt; but I dare
swear the very first thing he did was to show me up to Aglaya as a base
deceiver and intriguer. I confess I was fool enough to attempt something
through him at first. I thought he would throw himself into my service out
of revengeful feelings towards the prince, the sly little beast! But I know
him better now. As for the theft, he may have heard of it from the widow in
Petersburg, for if the old man committed himself to such an act, he can have
done it for no other object but to give the money to her. Hippolyte said to
me, without any prelude, that the general had promised the widow four
hundred roubles. Of course I understood, and the little wretch looked at me
with a nasty sort of satisfaction. I know him; you may depend upon it he
went and told mother too, for the pleasure of wounding her. And why
doesnโ€™t he die, I should like to know? He undertook to die within three
weeks, and here he is getting fatter. His cough is better, too. It was only
yesterday that he said that was the second day he hadnโ€™t coughed blood.โ€

โ€œWell, turn him out!โ€
โ€œI donโ€™t hate, I despise him,โ€ said Gania, grandly. โ€œWell, I do hate him, if

you like!โ€ he added, with a sudden access of rage, โ€œand Iโ€™ll tell him so to
his face, even when heโ€™s dying! If you had but read his confessionโ€”good
Lord! what refinement of impudence! Oh, but Iโ€™d have liked to whip him
then and there, like a schoolboy, just to see how surprised he would have
been! Now he hates everybody because heโ€”Oh, I say, what on earth are
they doing there! Listen to that noise! I really canโ€™t stand this any longer.
Ptitsin!โ€ he cried, as the latter entered the room, โ€œwhat in the name of
goodness are we coming to? Listen to thatโ€”โ€

But the noise came rapidly nearer, the door burst open, and old General
Ivolgin, raging, furious, purple-faced, and trembling with anger, rushed in.
He was followed by Nina Alexandrovna, Colia, and behind the rest,
Hippolyte.

Table of Contents

Part 1 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Part 2 - Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Part 3 - Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50