express certain conjectures so openly. He had no sooner sat down than his
heart was torn by sharp remorse. Besides insulting Burdovsky with the
supposition, made in the presence of witnesses, that he was suffering from
the complaint for which he had himself been treated in Switzerland, he
reproached himself with the grossest indelicacy in having offered him the
ten thousand roubles before everyone. โI ought to have waited till to-
morrow and offered him the money when we were alone,โ thought
Muishkin. โNow it is too late, the mischief is done! Yes, I am an idiot, an
absolute idiot!โ he said to himself, overcome with shame and regret.
Till then Gavrila Ardalionovitch had sat apart in silence. When the prince
called upon him, he came and stood by his side, and in a calm, clear voice
began to render an account of the mission confided to him. All conversation
ceased instantly. Everyone, especially the Burdovsky party, listened with
the utmost curiosity.
IX.
โYou will not deny, I am sure,โ said Gavrila Ardalionovitch, turning to
Burdovsky, who sat looking at him with wide-open eyes, perplexed and
astonished. โYou will not deny, seriously, that you were born just two years
after your motherโs legal marriage to Mr. Burdovsky, your father. Nothing
would be easier than to prove the date of your birth from well-known facts;
we can only look on Mr. Kellerโs version as a work of imagination, and one,
moreover, extremely offensive both to you and your mother. Of course he
distorted the truth in order to strengthen your claim, and to serve your
interests. Mr. Keller said that he previously consulted you about his article
in the paper, but did not read it to you as a whole. Certainly he could not
have read that passage…โ
โAs a matter of fact, I did not read it,โ interrupted the boxer, โbut its
contents had been given me on unimpeachable authority, and I…โ
โExcuse me, Mr. Keller,โ interposed Gavrila Ardalionovitch. โAllow me
to speak. I assure you your article shall be mentioned in its proper place,
and you can then explain everything, but for the moment I would rather not
anticipate. Quite accidentally, with the help of my sister, Varvara
Ardalionovna Ptitsin, I obtained from one of her intimate friends, Madame
Zoubkoff, a letter written to her twenty-five years ago, by Nicolai
Andreevitch Pavlicheff, then abroad. After getting into communication with
this lady, I went by her advice to Timofei Fedorovitch Viazovkin, a retired
colonel, and one of Pavlicheffโs oldest friends. He gave me two more letters
written by the latter when he was still in foreign parts. These three
documents, their dates, and the facts mentioned in them, prove in the most
undeniable manner, that eighteen months before your birth, Nicolai
Andreevitch went abroad, where he remained for three consecutive years.
Your mother, as you are well aware, has never been out of Russia…. It is too
late to read the letters now; I am content to state the fact. But if you desire
it, come to me tomorrow morning, bring witnesses and writing experts with
you, and I will prove the absolute truth of my story. From that moment the
question will be decided.โ
These words caused a sensation among the listeners, and there was a
general movement of relief. Burdovsky got up abruptly.
โIf that is true,โ said he, โI have been deceived, grossly deceived, but not
by Tchebaroff: and for a long time past, a long time. I do not wish for
experts, not I, nor to go to see you. I believe you. I give it up…. But I refuse
the ten thousand roubles. Good-bye.โ
โWait five minutes more, Mr. Burdovsky,โ said Gavrila Ardalionovitch
pleasantly. โI have more to say. Some rather curious and important facts
have come to light, and it is absolutely necessary, in my opinion, that you
should hear them. You will not regret, I fancy, to have the whole matter
thoroughly cleared up.โ
Burdovsky silently resumed his seat, and bent his head as though in
profound thought. His friend, Lebedeffโs nephew, who had risen to
accompany him, also sat down again. He seemed much disappointed,
though as self-confident as ever. Hippolyte looked dejected and sulky, as
well as surprised. He had just been attacked by a violent fit of coughing, so
that his handkerchief was stained with blood. The boxer looked thoroughly
frightened.
โOh, Antip!โ cried he in a miserable voice, โI did say to you the other day
โthe day before yesterdayโthat perhaps you were not really Pavlicheffโs
son!โ
There were sounds of half-smothered laughter at this.
โNow, that is a valuable piece of information, Mr. Keller,โ replied Gania.
โHowever that may be, I have private information which convinces me that
Mr. Burdovsky, though doubtless aware of the date of his birth, knew
nothing at all about Pavlicheffโs sojourn abroad. Indeed, he passed the
greater part of his life out of Russia, returning at intervals for short visits.
The journey in question is in itself too unimportant for his friends to
recollect it after more than twenty years; and of course Mr. Burdovsky
could have known nothing about it, for he was not born. As the event has
proved, it was not impossible to find evidence of his absence, though I must
confess that chance has helped me in a quest which might very well have
come to nothing. It was really almost impossible for Burdovsky or
Tchebaroff to discover these facts, even if it had entered their heads to try.
Naturally they never dreamt…โ
Here the voice of Hippolyte suddenly intervened.
โAllow me, Mr. Ivolgin,โ he said irritably. โWhat is the good of all this
rigmarole? Pardon me. All is now clear, and we acknowledge the truth of
your main point. Why go into these tedious details? You wish perhaps to
boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as
detective? Or perhaps your intention is to excuse Burdovsky, by proving
that he took up the matter in ignorance? Well, I consider that extremely
impudent on your part! You ought to know that Burdovsky has no need of
being excused or justified by you or anyone else! It is an insult! The affair
is quite painful enough for him without that. Will nothing make you
understand?โ
โEnough! enough! Mr. Terentieff,โ interrupted Gania.
โDonโt excite yourself; you seem very ill, and I am sorry for that. I am
almost done, but there are a few facts to which I must briefly refer, as I am
convinced that they ought to be clearly explained once for all….โ A
movement of impatience was noticed in his audience as he resumed: โI
merely wish to state, for the information of all concerned, that the reason
for Mr. Pavlicheffโs interest in your mother, Mr. Burdovsky, was simply that
she was the sister of a serf-girl with whom he was deeply in love in his
youth, and whom most certainly he would have married but for her sudden
death. I have proofs that this circumstance is almost, if not quite, forgotten.
I may add that when your mother was about ten years old, Pavlicheff took
her under his care, gave her a good education, and later, a considerable
dowry. His relations were alarmed, and feared he might go so far as to
marry her, but she gave her hand to a young land-surveyor named
Burdovsky when she reached the age of twenty. I can even say definitely
that it was a marriage of affection. After his wedding your father gave up
his occupation as land-surveyor, and with his wifeโs dowry of fifteen
thousand roubles went in for commercial speculations. As he had had no
experience, he was cheated on all sides, and took to drink in order to forget
his troubles. He shortened his life by his excesses, and eight years after his
marriage he died. Your mother says herself that she was left in the direst
poverty, and would have died of starvation had it not been for Pavlicheff,
who generously allowed her a yearly pension of six hundred roubles. Many
people recall his extreme fondness for you as a little boy. Your mother
confirms this, and agrees with others in thinking that he loved you the more
because you were a sickly child, stammering in your speech, and almost
deformedโfor it is known that all his life Nicolai Andreevitch had a
partiality for unfortunates of every kind, especially children. In my opinion
this is most important. I may add that I discovered yet another fact, the last
on which I employed my detective powers. Seeing how fond Pavlicheff was
of you,โit was thanks to him you went to school, and also had the
advantage of special teachersโhis relations and servants grew to believe
that you were his son, and that your father had been betrayed by his wife. I
may point out that this idea was only accredited generally during the last
years of Pavlicheffโs life, when his next-of-kin were trembling about the
succession, when the earlier story was quite forgotten, and when all
opportunity for discovering the truth had seemingly passed away. No doubt
you, Mr. Burdovsky, heard this conjecture, and did not hesitate to accept it
as true. I have had the honour of making your motherโs acquaintance, and I
find that she knows all about these reports. What she does not know is that
you, her son, should have listened to them so complaisantly. I found your
respected mother at Pskoff, ill and in deep poverty, as she has been ever
since the death of your benefactor. She told me with tears of gratitude how
you had supported her; she expects much of you, and believes fervently in
your future success…โ
โOh, this is unbearable!โ said Lebedeffโs nephew impatiently. โWhat is
the good of all this romancing?โ
โIt is revolting and unseemly!โ cried Hippolyte, jumping up in a fury.
Burdovsky alone sat silent and motionless.
โWhat is the good of it?โ repeated Gavrila Ardalionovitch, with
pretended surprise. โWell, firstly, because now perhaps Mr. Burdovsky is
quite convinced that Mr. Pavlicheffโs love for him came simply from
generosity of soul, and not from paternal duty. It was most necessary to
impress this fact upon his mind, considering that he approved of the article
written by Mr. Keller. I speak thus because I look on you, Mr. Burdovsky,
as an honourable man. Secondly, it appears that there was no intention of
cheating in this case, even on the part of Tchebaroff. I wish to say this quite
plainly, because the prince hinted a while ago that I too thought it an
attempt at robbery and extortion. On the contrary, everyone has been quite
sincere in the matter, and although Tchebaroff may be somewhat of a rogue,
in this business he has acted simply as any sharp lawyer would do under the
circumstances. He looked at it as a case that might bring him in a lot of
money, and he did not calculate badly; because on the one hand he
speculated on the generosity of the prince, and his gratitude to the late Mr.
Pavlicheff, and on the other to his chivalrous ideas as to the obligations of
honour and conscience. As to Mr. Burdovsky, allowing for his principles,
we may acknowledge that he engaged in the business with very little
personal aim in view. At the instigation of Tchebaroff and his other friends,
he decided to make the attempt in the service of truth, progress, and
humanity. In short, the conclusion may be drawn that, in spite of all
appearances, Mr. Burdovsky is a man of irreproachable character, and thus
the prince can all the more readily offer him his friendship, and the
assistance of which he spoke just now…โ
โHush! hush! Gavrila Ardalionovitch!โ cried Muishkin in dismay, but it
was too late.
โI said, and I have repeated it over and over again,โ shouted Burdovsky
furiously, โthat I did not want the money. I will not take it… why…I will
not… I am going away!โ
He was rushing hurriedly from the terrace, when Lebedeffโs nephew
seized his arms, and said something to him in a low voice. Burdovsky
turned quickly, and drawing an addressed but unsealed envelope from his
pocket, he threw it down on a little table beside the prince.
โThereโs the money!… How dare you?… The money!โ
โThose are the two hundred and fifty roubles you dared to send him as a
charity, by the hands of Tchebaroff,โ explained Doktorenko.
โThe article in the newspaper put it at fifty!โ cried Colia.
โI beg your pardon,โ said the prince, going up to Burdovsky. โI have
done you a great wrong, but I did not send you that money as a charity,
believe me. And now I am again to blame. I offended you just now.โ (The
prince was much distressed; he seemed worn out with fatigue, and spoke
almost incoherently.) โI spoke of swindling… but I did not apply that to you.
I was deceived …. I said you were… afflicted… like me… But you are not
like me… you give lessons… you support your mother. I said you had
dishonoured your mother, but you love her. She says so herself… I did not
know… Gavrila Ardalionovitch did not tell me that… Forgive me! I dared to
offer you ten thousand roubles, but I was wrong. I ought to have done it
differently, and now… there is no way of doing it, for you despise me…โ
โI declare, this is a lunatic asylum!โ cried Lizabetha Prokofievna.
โOf course it is a lunatic asylum!โ repeated Aglaya sharply, but her words
were overpowered by other voices. Everybody was talking loudly, making
remarks and comments; some discussed the affair gravely, others laughed.
Ivan Fedorovitch Epanchin was extremely indignant. He stood waiting for
his wife with an air of offended dignity. Lebedeffโs nephew took up the
word again.
โWell, prince, to do you justice, you certainly know how to make the
most of yourโlet us call it infirmity, for the sake of politeness; you have set
about offering your money and friendship in such a way that no self-
respecting man could possibly accept them. This is an excess of
ingenuousness or of maliceโyou ought to know better than anyone which
word best fits the case.โ
โAllow me, gentlemen,โ said Gavrila Ardalionovitch, who had just
examined the contents of the envelope, โthere are only a hundred roubles
here, not two hundred and fifty. I point this out, prince, to prevent
misunderstanding.โ
โNever mind, never mind,โ said the prince, signing to him to keep quiet.
โBut we do mind,โ said Lebedeffโs nephew vehemently. โPrince, your
โnever mindโ is an insult to us. We have nothing to hide; our actions can
bear daylight. It is true that there are only a hundred roubles instead of two
hundred and fifty, but it is all the same.โ
โWhy, no, it is hardly the same,โ remarked Gavrila Ardalionovitch, with
an air of ingenuous surprise.
โDonโt interrupt, we are not such fools as you think, Mr. Lawyer,โ cried
Lebedeffโs nephew angrily. โOf course there is a difference between a
hundred roubles and two hundred and fifty, but in this case the principle is
the main point, and that a hundred and fifty roubles are missing is only a
side issue. The point to be emphasized is that Burdovsky will not accept
your highnessโs charity; he flings it back in your face, and it scarcely
matters if there are a hundred roubles or two hundred and fifty. Burdovsky
has refused ten thousand roubles; you heard him. He would not have
returned even a hundred roubles if he was dishonest! The hundred and fifty
roubles were paid to Tchebaroff for his travelling expenses. You may jeer at
our stupidity and at our inexperience in business matters; you have done all
you could already to make us look ridiculous; but do not dare to call us
dishonest. The four of us will club together every day to repay the hundred
and fifty roubles to the prince, if we have to pay it in instalments of a rouble
at a time, but we will repay it, with interest. Burdovsky is poor, he has no
millions. After his journey to see the prince Tchebaroff sent in his bill. We
counted on winning… Who would not have done the same in such a case?โ
โWho indeed?โ exclaimed Prince S.
โI shall certainly go mad, if I stay here!โ cried Lizabetha Prokofievna.
โIt reminds me,โ said Evgenie Pavlovitch, laughing, โof the famous plea
of a certain lawyer who lately defended a man for murdering six people in
order to rob them. He excused his client on the score of poverty. โIt is quite
natural,โ he said in conclusion, โconsidering the state of misery he was in,
that he should have thought of murdering these six people; which of you,
gentlemen, would not have done the same in his place?โโ
โEnough,โ cried Lizabetha Prokofievna abruptly, trembling with anger,
โwe have had enough of this balderdash!โ
In a state of terrible excitement she threw back her head, with flaming
eyes, casting looks of contempt and defiance upon the whole company, in
which she could no longer distinguish friend from foe. She had restrained
herself so long that she felt forced to vent her rage on somebody. Those
who knew Lizabetha Prokofievna saw at once how it was with her. โShe
flies into these rages sometimes,โ said Ivan Fedorovitch to Prince S. the
next day, โbut she is not often so violent as she was yesterday; it does not
happen more than once in three years.โ
โBe quiet, Ivan Fedorovitch! Leave me alone!โ cried Mrs. Epanchin.
โWhy do you offer me your arm now? You had not sense enough to take me
away before. You are my husband, you are a father, it was your duty to drag
me away by force, if in my folly I refused to obey you and go quietly. You
might at least have thought of your daughters. We can find our way out now
without your help. Here is shame enough for a year! Wait a moment โtill I
thank the prince! Thank you, prince, for the entertainment you have given
us! It was most amusing to hear these young men… It is vile, vile! A chaos,
a scandal, worse than a nightmare! Is it possible that there can be many
such people on earth? Be quiet, Aglaya! Be quiet, Alexandra! It is none of
your business! Donโt fuss round me like that, Evgenie Pavlovitch; you
exasperate me! So, my dear,โ she cried, addressing the prince, โyou go so
far as to beg their pardon! He says, โForgive me for offering you a fortune.โ
And you, you mountebank, what are you laughing at?โ she cried, turning
suddenly on Lebedeffโs nephew. โโWe refuse ten thousand roubles; we do
not beseech, we demand!โ As if he did not know that this idiot will call on
them tomorrow to renew his offers of money and friendship. You will,
wonโt you? You will? Come, will you, or wonโt you?โ
โI shall,โ said the prince, with gentle humility.
โYou hear him! You count upon it, too,โ she continued, turning upon
Doktorenko. โYou are as sure of him now as if you had the money in your
pocket. And there you are playing the swaggerer to throw dust in our eyes!
No, my dear sir, you may take other people in! I can see through all your
airs and graces, I see your game!โ
โLizabetha Prokofievna!โ exclaimed the prince.
โCome, Lizabetha Prokofievna, it is quite time for us to be going, we will
take the prince with us,โ said Prince S. with a smile, in the coolest possible
way.
The girls stood apart, almost frightened; their father was positively
horrified. Mrs. Epanchinโs language astonished everybody. Some who stood
a little way off smiled furtively, and talked in whispers. Lebedeff wore an
expression of utmost ecstasy.
โChaos and scandal are to be found everywhere, madame,โ remarked
Doktorenko, who was considerably put out of countenance.
โNot like this! Nothing like the spectacle you have just given us, sir,โ
answered Lizabetha Prokofievna, with a sort of hysterical rage. โLeave me
alone, will you?โ she cried violently to those around her, who were trying to
keep her quiet. โNo, Evgenie Pavlovitch, if, as you said yourself just now, a
lawyer said in open court that he found it quite natural that a man should
murder six people because he was in misery, the world must be coming to
an end. I had not heard of it before. Now I understand everything. And this
stutterer, wonโt he turn out a murderer?โ she cried, pointing to Burdovsky,
who was staring at her with stupefaction. โI bet he will! He will have none
of your money, possibly, he will refuse it because his conscience will not
allow him to accept it, but he will go murdering you by night and walking
off with your cashbox, with a clear conscience! He does not call it a
dishonest action but โthe impulse of a noble despairโ; โa negationโ; or the
devil knows what! Bah! everything is upside down, everyone walks head
downwards. A young girl, brought up at home, suddenly jumps into a cab in
the middle of the street, saying: โGood-bye, mother, I married Karlitch, or
Ivanitch, the other day!โ And you think it quite right? You call such conduct
estimable and natural? The โwoman questionโ? Look here,โ she continued,
pointing to Colia, โthe other day that whippersnapper told me that this was
the whole meaning of the โwoman question.โ But even supposing that your
mother is a fool, you are none the less, bound to treat her with humanity.
Why did you come here tonight so insolently? โGive us our rights, but donโt
dare to speak in our presence. Show us every mark of deepest respect, while
we treat you like the scum of the earth.โ The miscreants have written a
tissue of calumny in their article, and these are the men who seek for truth,
and do battle for the right! โWe do not beseech, we demand, you will get no
thanks from us, because you will be acting to satisfy your own conscience!โ
What morality! But, good heavens! if you declare that the princeโs
generosity will, excite no gratitude in you, he might answer that he is not,
bound to be grateful to Pavlicheff, who also was only satisfying his own
conscience. But you counted on the princeโs, gratitude towards Pavlicheff;
you never lent him any money; he owes you nothing; then what were you
counting upon if not on his gratitude? And if you appeal to that sentiment in
others, why should you expect to be exempted from it? They are mad! They
say society is savage and inhuman because it despises a young girl who has
been seduced. But if you call society inhuman you imply that the young girl
is made to suffer by its censure. How then, can you hold her up to the scorn
of society in the newspapers without realizing that you are making her
suffering, still greater? Madmen! Vain fools! They donโt believe in God,
they donโt believe in Christ! But you are so eaten up by pride and vanity,
that you will end by devouring each otherโthat is my prophecy! Is not this
absurd? Is it not monstrous chaos? And after all this, that shameless creature
will go and beg their pardon! Are there many people like you? What are you
smiling at? Because I am not ashamed to disgrace myself before you?โ
Yes, I am disgracedโit canโt be helped now! But donโt you jeer at me, you
scum!โ (this was aimed at Hippolyte). โHe is almost at his last gasp, yet he
corrupts others. You, have got hold of this ladโโ (she pointed to Colia);
โyou, have turned his head, you have taught him to be an atheist, you donโt
believe in God, and you are not too old to be whipped, sir! A plague upon
you! And so, Prince Lef Nicolaievitch, you will call on them tomorrow, will
you?โ she asked the prince breathlessly, for the second time.
โYes.โ
โThen I will never speak to you again.โ She made a sudden movement to
go, and then turned quickly back. โAnd you will call on that atheist?โ she
continued, pointing to Hippolyte. โHow dare you grin at me like that?โ she
shouted furiously, rushing at the invalid, whose mocking smile drove her to
distraction.
Exclamations arose on all sides.
โLizabetha Prokofievna! Lizabetha Prokofievna! Lizabetha
Prokofievna!โ
โMother, this is disgraceful!โ cried Aglaya.
Mrs. Epanchin had approached Hippolyte and seized him firmly by the
arm, while her eyes, blazing with fury, were fixed upon his face.
โDo not distress yourself, Aglaya Ivanovitch,โ he answered calmly; โyour
mother knows that one cannot strike a dying man. I am ready to explain
why I was laughing. I shall be delighted if you will let meโโ
A violent fit of coughing, which lasted a full minute, prevented him from
finishing his sentence.
โHe is dying, yet he will not stop holding forth!โ cried Lizabetha
Prokofievna. She loosed her hold on his arm, almost terrified, as she saw
him wiping the blood from his lips. โWhy do you talk? You ought to go
home to bed.โ
โSo I will,โ he whispered hoarsely. โAs soon as I get home I will go to
bed at once; and I know I shall be dead in a fortnight; Botkine told me so
himself last week. That is why I should like to say a few farewell words, if
you will let me.โ
โBut you must be mad! It is ridiculous! You should take care of yourself;
what is the use of holding a conversation now? Go home to bed, do!โ cried
Mrs. Epanchin in horror.
โWhen I do go to bed I shall never get up again,โ said Hippolyte, with a
smile. โI meant to take to my bed yesterday and stay there till I died, but as
my legs can still carry me, I put it off for two days, so as to come here with
them to-dayโbut I am very tired.โ
โOh, sit down, sit down, why are you standing?โ
Lizabetha Prokofievna placed a chair for him with her own hands.
โThank you,โ he said gently. โSit opposite to me, and let us talk. We must
have a talk now, Lizabetha Prokofievna; I am very anxious for it.โ He
smiled at her once more. โRemember that today, for the last time, I am out
in the air, and in the company of my fellow-men, and that in a fortnight I
shall certainly be no longer in this world. So, in a way, this is my farewell to
nature and to men. I am not very sentimental, but do you know, I am quite
glad that all this has happened at Pavlofsk, where at least one can see a
green tree.โ
โBut why talk now?โ replied Lizabetha Prokofievna, more and more
alarmed; โYou are quite feverish. Just now you would not stop shouting,
and now you can hardly breathe. You are gasping.โ
โI shall have time to rest. Why will you not grant my last wish? Do you
know, Lizabetha Prokofievna, that I have dreamed of meeting you for a
long while? I had often heard of you from Colia; he is almost the only
person who still comes to see me. You are an original and eccentric woman;
I have seen that for myselfโDo you know, I have even been rather fond of
you?โ
โGood heavens! And I very nearly struck him!โ
โYou were prevented by Aglaya Ivanovna. I think I am not mistaken?
That is your daughter, Aglaya Ivanovna? She is so beautiful that I
recognized her directly, although I had never seen her before. Let me, at
least, look on beauty for the last time in my life,โ he said with a wry smile.
โYou are here with the prince, and your husband, and a large company. Why
should you refuse to gratify my last wish?โ
โGive me a chair!โ cried Lizabetha Prokofievna, but she seized one for
herself and sat down opposite to Hippolyte. โColia, you must go home with
him,โ she commanded, โand tomorrow I will come my self.โ
โWill you let me ask the prince for a cup of tea?… I am exhausted. Do
you know what you might do, Lizabetha Prokofievna? I think you wanted
to take the prince home with you for tea. Stay here, and let us spend the
evening together. I am sure the prince will give us all some tea. Forgive me
for being so free and easyโbut I know you are kind, and the prince is kind,
too. In fact, we are all good-natured peopleโit is really quite comical.โ
The prince bestirred himself to give orders. Lebedeff hurried out,
followed by Vera.
โIt is quite true,โ said Mrs. Epanchin decisively. โTalk, but not too loud,
and donโt excite yourself. You have made me sorry for you. Prince, you
donโt deserve that I should stay and have tea with you, yet I will, all the
same, but I wonโt apologize. I apologize to nobody! Nobody! It is absurd!
However, forgive me, prince, if I blew you upโthat is, if you like, of
course. But please donโt let me keep anyone,โ she added suddenly to her
husband and daughters, in a tone of resentment, as though they had
grievously offended her. โI can come home alone quite well.โ
But they did not let her finish, and gathered round her eagerly. The prince
immediately invited everyone to stay for tea, and apologized for not having
thought of it before. The general murmured a few polite words, and asked
Lizabetha Prokofievna if she did not feel cold on the terrace. He very nearly
asked Hippolyte how long he had been at the University, but stopped
himself in time. Evgenie Pavlovitch and Prince S. suddenly grew extremely
gay and amiable. Adelaida and Alexandra had not recovered from their
surprise, but it was now mingled with satisfaction; in short, everyone
seemed very much relieved that Lizabetha Prokofievna had got over her
paroxysm. Aglaya alone still frowned, and sat apart in silence. All the other
guests stayed on as well; no one wanted to go, not even General Ivolgin, but
Lebedeff said something to him in passing which did not seem to please
him, for he immediately went and sulked in a corner. The prince took care
to offer tea to Burdovsky and his friends as well as the rest. The invitation
made them rather uncomfortable. They muttered that they would wait for