The Idiot Download PDF
The Idiot

Fyodor Dostoevsky

Chapter 16

Switzerland, from a Mr. Salaskin, and he acquaints me with the fact that I
am entitled to a very large inheritance. This letterโ€”โ€

The prince pulled a letter out of his pocket.
โ€œIs he raving?โ€ said the general. โ€œAre we really in a mad-house?โ€
There was silence for a moment. Then Ptitsin spoke.
โ€œI think you said, prince, that your letter was from Salaskin? Salaskin is a

very eminent man, indeed, in his own world; he is a wonderfully clever
solicitor, and if he really tells you this, I think you may be pretty sure that
he is right. It so happens, luckily, that I know his handwriting, for I have
lately had business with him. If you would allow me to see it, I should
perhaps be able to tell you.โ€

The prince held out the letter silently, but with a shaking hand.
โ€œWhat, what?โ€ said the general, much agitated.
โ€œWhatโ€™s all this? Is he really heir to anything?โ€
All present concentrated their attention upon Ptitsin, reading the princeโ€™s

letter. The general curiosity had received a new fillip. Ferdishenko could
not sit still. Rogojin fixed his eyes first on the prince, and then on Ptitsin,
and then back again; he was extremely agitated. Lebedeff could not stand it.
He crept up and read over Ptitsinโ€™s shoulder, with the air of a naughty boy
who expects a box on the ear every moment for his indiscretion.

XVI.
โ€œItโ€™s good business,โ€ said Ptitsin, at last, folding the letter and handing it

back to the prince. โ€œYou will receive, without the slightest trouble, by the
last will and testament of your aunt, a very large sum of money indeed.โ€

โ€œImpossible!โ€ cried the general, starting up as if he had been shot.
Ptitsin explained, for the benefit of the company, that the princeโ€™s aunt

had died five months since. He had never known her, but she was his
motherโ€™s own sister, the daughter of a Moscow merchant, one Paparchin,
who had died a bankrupt. But the elder brother of this same Paparchin, had
been an eminent and very rich merchant. A year since it had so happened
that his only two sons had both died within the same month. This sad event
had so affected the old man that he, too, had died very shortly after. He was

a widower, and had no relations left, excepting the princeโ€™s aunt, a poor
woman living on charity, who was herself at the point of death from dropsy;
but who had time, before she died, to set Salaskin to work to find her
nephew, and to make her will bequeathing her newly-acquired fortune to
him.

It appeared that neither the prince, nor the doctor with whom he lived in
Switzerland, had thought of waiting for further communications; but the
prince had started straight away with Salaskinโ€™s letter in his pocket.

โ€œOne thing I may tell you, for certain,โ€ concluded Ptitsin, addressing the
prince, โ€œthat there is no question about the authenticity of this matter.
Anything that Salaskin writes you as regards your unquestionable right to
this inheritance, you may look upon as so much money in your pocket. I
congratulate you, prince; you may receive a million and a half of roubles,
perhaps more; I donโ€™t know. All I do know is that Paparchin was a very rich
merchant indeed.โ€

โ€œHurrah!โ€ cried Lebedeff, in a drunken voice. โ€œHurrah for the last of the
Muishkins!โ€

โ€œMy goodness me! and I gave him twenty-five roubles this morning as
though he were a beggar,โ€ blurted out the general, half senseless with
amazement. โ€œWell, I congratulate you, I congratulate you!โ€ And the general
rose from his seat and solemnly embraced the prince. All came forward
with congratulations; even those of Rogojinโ€™s party who had retreated into
the next room, now crept softly back to look on. For the moment even
Nastasia Philipovna was forgotten.

But gradually the consciousness crept back into the minds of each one
present that the prince had just made her an offer of marriage. The situation
had, therefore, become three times as fantastic as before.

Totski sat and shrugged his shoulders, bewildered. He was the only guest
left sitting at this time; the others had thronged round the table in disorder,
and were all talking at once.

It was generally agreed, afterwards, in recalling that evening, that from
this moment Nastasia Philipovna seemed entirely to lose her senses. She
continued to sit still in her place, looking around at her guests with a
strange, bewildered expression, as though she were trying to collect her
thoughts, and could not. Then she suddenly turned to the prince, and glared
at him with frowning brows; but this only lasted one moment. Perhaps it

suddenly struck her that all this was a jest, but his face seemed to reassure
her. She reflected, and smiled again, vaguely.

โ€œSo I am really a princess,โ€ she whispered to herself, ironically, and
glancing accidentally at Daria Alexeyevnaโ€™s face, she burst out laughing.

โ€œHa, ha, ha!โ€ she cried, โ€œthis is an unexpected climax, after all. I didnโ€™t
expect this. What are you all standing up for, gentlemen? Sit down;
congratulate me and the prince! Ferdishenko, just step out and order some
more champagne, will you? Katia, Pasha,โ€ she added suddenly, seeing the
servants at the door, โ€œcome here! Iโ€™m going to be married, did you hear? To
the prince. He has a million and a half of roubles; he is Prince Muishkin,
and has asked me to marry him. Here, prince, come and sit by me; and here
comes the wine. Now then, ladies and gentlemen, where are your
congratulations?โ€

โ€œHurrah!โ€ cried a number of voices. A rush was made for the wine by
Rogojinโ€™s followers, though, even among them, there seemed some sort of
realization that the situation had changed. Rogojin stood and looked on,
with an incredulous smile, screwing up one side of his mouth.

โ€œPrince, my dear fellow, do remember what you are about,โ€ said the
general, approaching Muishkin, and pulling him by the coat sleeve.

Nastasia Philipovna overheard the remark, and burst out laughing.
โ€œNo, no, general!โ€ she cried. โ€œYou had better look out! I am the princess

now, you know. The prince wonโ€™t let you insult me. Afanasy Ivanovitch,
why donโ€™t you congratulate me? I shall be able to sit at table with your new
wife, now. Aha! you see what I gain by marrying a prince! A million and a
half, and a prince, and an idiot into the bargain, they say. What better could
I wish for? Life is only just about to commence for me in earnest. Rogojin,
you are a little too late. Away with your paper parcel! Iโ€™m going to marry
the prince; Iโ€™m richer than you are now.โ€

But Rogojin understood how things were tending, at last. An
inexpressibly painful expression came over his face. He wrung his hands; a
groan made its way up from the depths of his soul.

โ€œSurrender her, for Godโ€™s sake!โ€ he said to the prince.
All around burst out laughing.
โ€œWhat? Surrender her to you?โ€ cried Daria Alexeyevna. โ€œTo a fellow

who comes and bargains for a wife like a moujik! The prince wishes to

marry her, and youโ€”โ€
โ€œSo do I, so do I! This moment, if I could! Iโ€™d give every farthing I have

to do it.โ€
โ€œYou drunken moujik,โ€ said Daria Alexeyevna, once more. โ€œYou ought to

be kicked out of the place.โ€
The laughter became louder than ever.
โ€œDo you hear, prince?โ€ said Nastasia Philipovna. โ€œDo you hear how this

moujik of a fellow goes on bargaining for your bride?โ€
โ€œHe is drunk,โ€ said the prince, quietly, โ€œand he loves you very much.โ€
โ€œWonโ€™t you be ashamed, afterwards, to reflect that your wife very nearly

ran away with Rogojin?โ€
โ€œOh, you were raving, you were in a fever; you are still half delirious.โ€
โ€œAnd wonโ€™t you be ashamed when they tell you, afterwards, that your

wife lived at Totskiโ€™s expense so many years?โ€
โ€œNo; I shall not be ashamed of that. You did not so live by your own

will.โ€
โ€œAnd youโ€™ll never reproach me with it?โ€
โ€œNever.โ€
โ€œTake care, donโ€™t commit yourself for a whole lifetime.โ€
โ€œNastasia Philipovna.โ€ said the prince, quietly, and with deep emotion, โ€œI

said before that I shall esteem your consent to be my wife as a great honour
to myself, and shall consider that it is you who will honour me, not I you,
by our marriage. You laughed at these words, and others around us laughed
as well; I heard them. Very likely I expressed myself funnily, and I may
have looked funny, but, for all that, I believe I understand where honour
lies, and what I said was but the literal truth. You were about to ruin
yourself just now, irrevocably; you would never have forgiven yourself for
so doing afterwards; and yet, you are absolutely blameless. It is impossible
that your life should be altogether ruined at your age. What matter that
Rogojin came bargaining here, and that Gavrila Ardalionovitch would have
deceived you if he could? Why do you continually remind us of these facts?
I assure you once more that very few could find it in them to act as you
have acted this day. As for your wish to go with Rogojin, that was simply
the idea of a delirious and suffering brain. You are still quite feverish; you

ought to be in bed, not here. You know quite well that if you had gone with
Rogojin, you would have become a washer-woman next day, rather than
stay with him. You are proud, Nastasia Philipovna, and perhaps you have
really suffered so much that you imagine yourself to be a desperately guilty
woman. You require a great deal of petting and looking after, Nastasia
Philipovna, and I will do this. I saw your portrait this morning, and it
seemed quite a familiar face to me; it seemed to me that the portrait-face
was calling to me for help. Iโ€”I shall respect you all my life, Nastasia
Philipovna,โ€ concluded the prince, as though suddenly recollecting himself,
and blushing to think of the sort of company before whom he had said all
this.

Ptitsin bowed his head and looked at the ground, overcome by a mixture
of feelings. Totski muttered to himself: โ€œHe may be an idiot, but he knows
that flattery is the best road to success here.โ€

The prince observed Ganiaโ€™s eyes flashing at him, as though they would
gladly annihilate him then and there.

โ€œThatโ€™s a kind-hearted man, if you like,โ€ said Daria Alexeyevna, whose
wrath was quickly evaporating.

โ€œA refined man, butโ€”lost,โ€ murmured the general.
Totski took his hat and rose to go. He and the general exchanged glances,

making a private arrangement, thereby, to leave the house together.
โ€œThank you, prince; no one has ever spoken to me like that before,โ€

began Nastasia Philipovna. โ€œMen have always bargained for me, before
this; and not a single respectable man has ever proposed to marry me. Do
you hear, Afanasy Ivanovitch? What do you think of what the prince has
just been saying? It was almost immodest, wasnโ€™t it? You, Rogojin, wait a
moment, donโ€™t go yet! I see you donโ€™t intend to move however. Perhaps I
may go with you yet. Where did you mean to take me to?โ€

โ€œTo Ekaterinhof,โ€ replied Lebedeff. Rogojin simply stood staring, with
trembling lips, not daring to believe his ears. He was stunned, as though
from a blow on the head.

โ€œWhat are you thinking of, my dear Nastasia?โ€ said Daria Alexeyevna in
alarm. โ€œWhat are you saying?โ€ โ€œYou are not going mad, are you?โ€

Nastasia Philipovna burst out laughing and jumped up from the sofa.

โ€œYou thought I should accept this good childโ€™s invitation to ruin him, did
you?โ€ she cried. โ€œThatโ€™s Totskiโ€™s way, not mine. Heโ€™s fond of children.
Come along, Rogojin, get your money ready! We wonโ€™t talk about marrying
just at this moment, but letโ€™s see the money at all events. Come! I may not
marry you, either. I donโ€™t know. I suppose you thought youโ€™d keep the
money, if I did! Ha, ha, ha! nonsense! I have no sense of shame left. I tell
you I have been Totskiโ€™s concubine. Prince, you must marry Aglaya
Ivanovna, not Nastasia Philipovna, or this fellow Ferdishenko will always
be pointing the finger of scorn at you. You arenโ€™t afraid, I know; but I
should always be afraid that I had ruined you, and that you would reproach
me for it. As for what you say about my doing you honour by marrying you
โ€”well, Totski can tell you all about that. You had your eye on Aglaya,
Gania, you know you had; and you might have married her if you had not
come bargaining. You are all like this. You should choose, once for all,
between disreputable women, and respectable ones, or you are sure to get
mixed. Look at the general, how heโ€™s staring at me!โ€

โ€œThis is too horrible,โ€ said the general, starting to his feet. All were
standing up now. Nastasia was absolutely beside herself.

โ€œI am very proud, in spite of what I am,โ€ she continued. โ€œYou called me
โ€˜perfectionโ€™ just now, prince. A nice sort of perfection to throw up a prince
and a million and a half of roubles in order to be able to boast of the fact
afterwards! What sort of a wife should I make for you, after all I have said?
Afanasy Ivanovitch, do you observe I have really and truly thrown away a
million of roubles? And you thought that I should consider your wretched
seventy-five thousand, with Gania thrown in for a husband, a paradise of
bliss! Take your seventy-five thousand back, sir; you did not reach the
hundred thousand. Rogojin cut a better dash than you did. Iโ€™ll console
Gania myself; I have an idea about that. But now I must be off! Iโ€™ve been in
prison for ten years. Iโ€™m free at last! Well, Rogojin, what are you waiting
for? Letโ€™s get ready and go.โ€

โ€œCome along!โ€ shouted Rogojin, beside himself with joy. โ€œHey! all of
you fellows! Wine! Round with it! Fill the glasses!โ€

โ€œGet away!โ€ he shouted frantically, observing that Daria Alexeyevna was
approaching to protest against Nastasiaโ€™s conduct. โ€œGet away, sheโ€™s mine,
everythingโ€™s mine! Sheโ€™s a queen, get away!โ€

He was panting with ecstasy. He walked round and round Nastasia
Philipovna and told everybody to โ€œkeep their distance.โ€

All the Rogojin company were now collected in the drawing-room; some
were drinking, some laughed and talked: all were in the highest and wildest
spirits. Ferdishenko was doing his best to unite himself to them; the general
and Totski again made an attempt to go. Gania, too stood hat in hand ready
to go; but seemed to be unable to tear his eyes away from the scene before
him.

โ€œGet out, keep your distance!โ€ shouted Rogojin.
โ€œWhat are you shouting about there!โ€ cried Nastasia โ€œIโ€™m not yours yet. I

may kick you out for all you know I havenโ€™t taken your money yet; there it
all is on the table. Here, give me over that packet! Is there a hundred
thousand roubles in that one packet? Pfu! what abominable stuff it looks!
Oh! nonsense, Daria Alexeyevna; you surely did not expect me to ruin
him?โ€ (indicating the prince). โ€œFancy him nursing me! Why, he needs a
nurse himself! The general, there, will be his nurse now, youโ€™ll see. Here,
prince, look here! Your bride is accepting money. What a disreputable
woman she must be! And you wished to marry her! What are you crying
about? Is it a bitter dose? Never mind, you shall laugh yet. Trust to time.โ€
(In spite of these words there were two large tears rolling down Nastasiaโ€™s
own cheeks.) โ€œItโ€™s far better to think twice of it now than afterwards. Oh!
you mustnโ€™t cry like that! Thereโ€™s Katia crying, too. What is it, Katia, dear?
I shall leave you and Pasha a lot of things, Iโ€™ve laid them out for you
already; but good-bye, now. I made an honest girl like you serve a low
woman like myself. Itโ€™s better so, prince, it is indeed. Youโ€™d begin to
despise me afterwardsโ€”we should never be happy. Oh! you neednโ€™t swear,
prince, I shanโ€™t believe you, you know. How foolish it would be, too! No,
no; weโ€™d better say good-bye and part friends. I am a bit of a dreamer
myself, and I used to dream of you once. Very often during those five years
down at his estate I used to dream and think, and I always imagined just
such a good, honest, foolish fellow as you, one who should come and say to
me: โ€˜You are an innocent woman, Nastasia Philipovna, and I adore you.โ€™ I
dreamt of you often. I used to think so much down there that I nearly went
mad; and then this fellow here would come down. He would stay a couple
of months out of the twelve, and disgrace and insult and deprave me, and
then go; so that I longed to drown myself in the pond a thousand times over;

but I did not dare do it. I hadnโ€™t the heart, and nowโ€”well, are you ready,
Rogojin?โ€

โ€œReadyโ€”keep your distance, all of you!โ€
โ€œWeโ€™re all ready,โ€ said several of his friends. โ€œThe troikas [Sledges

drawn by three horses abreast.] are at the door, bells and all.โ€
Nastasia Philipovna seized the packet of bank-notes.
โ€œGania, I have an idea. I wish to recompense youโ€”why should you lose

all? Rogojin, would he crawl for three roubles as far as the Vassiliostrof?โ€
โ€œOh, wouldnโ€™t he just!โ€
โ€œWell, look here, Gania. I wish to look into your heart once more, for the

last time. Youโ€™ve worried me for the last three monthsโ€”now itโ€™s my turn.
Do you see this packet? It contains a hundred thousand roubles. Now, Iโ€™m
going to throw it into the fire, hereโ€”before all these witnesses. As soon as
the fire catches hold of it, you put your hands into the fire and pick it outโ€”
without gloves, you know. You must have bare hands, and you must turn
your sleeves up. Pull it out, I say, and itโ€™s all yours. You may burn your
fingers a little, of course; but then itโ€™s a hundred thousand roubles,
rememberโ€”it wonโ€™t take you long to lay hold of it and snatch it out. I shall
so much admire you if you put your hands into the fire for my money. All
here present may be witnesses that the whole packet of money is yours if
you get it out. If you donโ€™t get it out, it shall burn. I will let no one else
come; awayโ€”get away, all of youโ€”itโ€™s my money! Rogojin has bought me
with it. Is it my money, Rogojin?โ€

โ€œYes, my queen; itโ€™s your own money, my joy.โ€
โ€œGet away then, all of you. I shall do as I like with my ownโ€”donโ€™t

meddle! Ferdishenko, make up the fire, quick!โ€
โ€œNastasia Philipovna, I canโ€™t; my hands wonโ€™t obey me,โ€ said

Ferdishenko, astounded and helpless with bewilderment.
โ€œNonsense,โ€ cried Nastasia Philipovna, seizing the poker and raking a

couple of logs together. No sooner did a tongue of flame burst out than she
threw the packet of notes upon it.

Everyone gasped; some even crossed themselves.
โ€œSheโ€™s madโ€”sheโ€™s mad!โ€ was the cry.

โ€œOughtnโ€™t-oughtnโ€™t we to secure her?โ€ asked the general of Ptitsin, in a
whisper; โ€œor shall we send for the authorities? Why, sheโ€™s mad, isnโ€™t sheโ€”
isnโ€™t she, eh?โ€

โ€œN-no, I hardly think she is actually mad,โ€ whispered Ptitsin, who was as
white as his handkerchief, and trembling like a leaf. He could not take his
eyes off the smouldering packet.

โ€œSheโ€™s mad surely, isnโ€™t she?โ€ the general appealed to Totski.
โ€œI told you she wasnโ€™t an ordinary woman,โ€ replied the latter, who was as

pale as anyone.
โ€œOh, but, positively, you knowโ€”a hundred thousand roubles!โ€
โ€œGoodness gracious! good heavens!โ€ came from all quarters of the room.
All now crowded round the fire and thronged to see what was going on;

everyone lamented and gave vent to exclamations of horror and woe. Some
jumped up on chairs in order to get a better view. Daria Alexeyevna ran into
the next room and whispered excitedly to Katia and Pasha. The beautiful
German disappeared altogether.

โ€œMy lady! my sovereign!โ€ lamented Lebedeff, falling on his knees before
Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; โ€œitโ€™s a
hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the
money! My queen, let me get into the fire after itโ€”say the wordโ€”Iโ€™ll put
my whole grey head into the fire for it! I have a poor lame wife and thirteen
children. My father died of starvation last week. Nastasia Philipovna,
Nastasia Philipovna!โ€ The wretched little man wept, and groaned, and
crawled towards the fire.

โ€œAway, out of the way!โ€ cried Nastasia. โ€œMake room, all of you! Gania,
what are you standing there for? Donโ€™t stand on ceremony. Put in your
hand! Thereโ€™s your whole happiness smouldering away, look! Quick!โ€

But Gania had borne too much that day, and especially this evening, and
he was not prepared for this last, quite unexpected trial.

The crowd parted on each side of him and he was left face to face with
Nastasia Philipovna, three paces from her. She stood by the fire and waited,
with her intent gaze fixed upon him.

Gania stood before her, in his evening clothes, holding his white gloves
and hat in his hand, speechless and motionless, with arms folded and eyes
fixed on the fire.

A silly, meaningless smile played on his white, death-like lips. He could
not take his eyes off the smouldering packet; but it appeared that something
new had come to birth in his soulโ€”as though he were vowing to himself
that he would bear this trial. He did not move from his place. In a few
seconds it became evident to all that he did not intend to rescue the money.

โ€œHey! look at it, itโ€™ll burn in another minute or two!โ€ cried Nastasia
Philipovna. โ€œYouโ€™ll hang yourself afterwards, you know, if it does! Iโ€™m not
joking.โ€

The fire, choked between a couple of smouldering pieces of wood, had
died down for the first few moments after the packet was thrown upon it.
But a little tongue of fire now began to lick the paper from below, and soon,
gathering courage, mounted the sides of the parcel, and crept around it. In
another moment, the whole of it burst into flames, and the exclamations of
woe and horror were redoubled.

โ€œNastasia Philipovna!โ€ lamented Lebedeff again, straining towards the
fireplace; but Rogojin dragged him away, and pushed him to the rear once
more.

The whole of Rogojinโ€™s being was concentrated in one rapturous gaze of
ecstasy. He could not take his eyes off Nastasia. He stood drinking her in, as
it were. He was in the seventh heaven of delight.

โ€œOh, what a queen she is!โ€ he ejaculated, every other minute, throwing
out the remark for anyone who liked to catch it. โ€œThatโ€™s the sort of woman
for me! Which of you would think of doing a thing like that, you
blackguards, eh?โ€ he yelled. He was hopelessly and wildly beside himself
with ecstasy.

The prince watched the whole scene, silent and dejected.
โ€œIโ€™ll pull it out with my teeth for one thousand,โ€ said Ferdishenko.
โ€œSo would I,โ€ said another, from behind, โ€œwith pleasure. Devil take the

thing!โ€ he added, in a tempest of despair, โ€œit will all be burnt up in a minute
โ€”Itโ€™s burning, itโ€™s burning!โ€

โ€œItโ€™s burning, itโ€™s burning!โ€ cried all, thronging nearer and nearer to the
fire in their excitement.

โ€œGania, donโ€™t be a fool! I tell you for the last time.โ€
โ€œGet on, quick!โ€ shrieked Ferdishenko, rushing wildly up to Gania, and

trying to drag him to the fire by the sleeve of his coat. โ€œGet it, you dummy,

itโ€™s burning away fast! Ohโ€”damn the thing!โ€
Gania hurled Ferdishenko from him; then he turned sharp round and

made for the door. But he had not gone a couple of steps when he tottered
and fell to the ground.

โ€œHeโ€™s fainted!โ€ the cry went round.
โ€œAnd the moneyโ€™s burning still,โ€ Lebedeff lamented.
โ€œBurning for nothing,โ€ shouted others.
โ€œKatia-Pasha! Bring him some water!โ€ cried Nastasia Philipovna. Then

she took the tongs and fished out the packet.
Nearly the whole of the outer covering was burned away, but it was soon

evident that the contents were hardly touched. The packet had been
wrapped in a threefold covering of newspaper, and the notes were safe. All
breathed more freely.

โ€œSome dirty little thousand or so may be touched,โ€ said Lebedeff,
immensely relieved, โ€œbut thereโ€™s very little harm done, after all.โ€

โ€œItโ€™s all hisโ€”the whole packet is for him, do you hearโ€”all of you?โ€ cried
Nastasia Philipovna, placing the packet by the side of Gania. โ€œHe restrained
himself, and didnโ€™t go after it; so his self-respect is greater than his thirst for
money. All rightโ€”heโ€™ll come to directlyโ€”he must have the packet or heโ€™ll
cut his throat afterwards. There! Heโ€™s coming to himself. General, Totski,
all of you, did you hear me? The money is all Ganiaโ€™s. I give it to him, fully
conscious of my action, as recompense forโ€”well, for anything he thinks
best. Tell him so. Let it lie here beside him. Off we go, Rogojin! Goodbye,
prince. I have seen a man for the first time in my life. Goodbye, Afanasy
Ivanovitchโ€”and thanks!โ€

The Rogojin gang followed their leader and Nastasia Philipovna to the
entrance-hall, laughing and shouting and whistling.

In the hall the servants were waiting, and handed her her fur cloak.
Martha, the cook, ran in from the kitchen. Nastasia kissed them all round.

โ€œAre you really throwing us all over, little mother? Where, where are you
going to? And on your birthday, too!โ€ cried the four girls, crying over her
and kissing her hands.

โ€œI am going out into the world, Katia; perhaps I shall be a laundress. I
donโ€™t know. No more of Afanasy Ivanovitch, anyhow. Give him my

respects. Donโ€™t think badly of me, girls.โ€
The prince hurried down to the front gate where the party were settling

into the troikas, all the bells tinkling a merry accompaniment the while. The
general caught him up on the stairs:

โ€œPrince, prince!โ€ he cried, seizing hold of his arm, โ€œrecollect yourself!
Drop her, prince! You see what sort of a woman she is. I am speaking to
you like a father.โ€

The prince glanced at him, but said nothing. He shook himself free, and
rushed on downstairs.

The general was just in time to see the prince take the first sledge he
could get, and, giving the order to Ekaterinhof, start off in pursuit of the
troikas. Then the generalโ€™s fine grey horse dragged that worthy home, with
some new thoughts, and some new hopes and calculations developing in his
brain, and with the pearls in his pocket, for he had not forgotten to bring
them along with him, being a man of business. Amid his new thoughts and
ideas there came, once or twice, the image of Nastasia Philipovna. The
general sighed.

โ€œIโ€™m sorry, really sorry,โ€ he muttered. โ€œSheโ€™s a ruined woman. Mad!
mad! However, the prince is not for Nastasia Philipovna now,โ€”perhaps itโ€™s
as well.โ€

Two more of Nastasiaโ€™s guests, who walked a short distance together,
indulged in high moral sentiments of a similar nature.

โ€œDo you know, Totski, this is all very like what they say goes on among
the Japanese?โ€ said Ptitsin. โ€œThe offended party there, they say, marches off
to his insulter and says to him, โ€˜You insulted me, so I have come to rip
myself open before your eyes;โ€™ and with these words he does actually rip
his stomach open before his enemy, and considers, doubtless, that he is
having all possible and necessary satisfaction and revenge. There are
strange characters in the world, sir!โ€

โ€œHโ€™m! and you think there was something of this sort here, do you? Dear
meโ€”a very remarkable comparison, you know! But you must have
observed, my dear Ptitsin, that I did all I possibly could. I could do no more
than I did. And you must admit that there are some rare qualities in this
woman. I felt I could not speak in that Bedlam, or I should have been
tempted to cry out, when she reproached me, that she herself was my best

justification. Such a woman could make anyone forget all reasonโ€”
everything! Even that moujik, Rogojin, you saw, brought her a hundred
thousand roubles! Of course, all that happened tonight was ephemeral,
fantastic, unseemlyโ€”yet it lacked neither colour nor originality. My God!
What might not have been made of such a character combined with such
beauty! Yet in spite of all effortsโ€”in spite of all education, evenโ€”all those
gifts are wasted! She is an uncut diamond…. I have often said so.โ€

And Afanasy Ivanovitch heaved a deep sigh.

Table of Contents

Part 1 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Part 2 - Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Part 3 - Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Part 4 - Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50