Moby-Dick or, The Whale - PDF
Moby-Dick

Herman Melville

Chapter 85

CHAPTER 85

The Fountain
That for six thousand years—and no one knows how many millions of

ages before—the great whales should have been spouting all over the sea,
and sprinkling and mistifying the gardens of the deep, as with so many
sprinkling or mistifying pots; and that for some centuries back, thousands of
hunters should have been close by the fountain of the whale, watching these
sprinklings and spoutings— that all this should be, and yet, that down to
this blessed minute (fifteen and a quarter minutes past one o’clock P.M. of
this sixteenth day of December, A.D. 1851), it should still remain a
problem, whether these spoutings are, after all, really water, or nothing but
vapor—this is surely a noteworthy thing.

Let us, then, look at this matter, along with some interesting items
contingent. Every one knows that by the peculiar cunning of their gills, the
finny tribes in general breathe the air which at all times is combined with
the element in which they swim; hence, a herring or a cod might live a
century, and never once raise its head above the surface. But owing to his
marked internal structure which gives him regular lungs, like a human
being’s, the whale can only live by inhaling the disengaged air in the open
atmosphere. Wherefore the necessity for his periodical visits to the upper
world. But he cannot in any degree breathe through his mouth, for, in his
ordinary attitude, the Sperm Whale’s mouth is buried at least eight feet
beneath the surface; and what is still more, his windpipe has no connexion
with his mouth. No, he breathes through his spiracle alone; and this is on
the top of his head.

If I say, that in any creature breathing is only a function indispensable to
vitality, inasmuch as it withdraws from the air a certain element, which
being subsequently brought into contact with the blood imparts to the blood
its vivifying principle, I do not think I shall err; though I may possibly use
some superfluous scientific words. Assume it, and it follows that if all the

blood in a man could be aerated with one breath, he might then seal up his
nostrils and not fetch another for a considerable time. That is to say, he
would then live without breathing. Anomalous as it may seem, this is
precisely the case with the whale, who systematically lives, by intervals, his
full hour and more (when at the bottom) without drawing a single breath, or
so much as in any way inhaling a particle of air; for, remember, he has no
gills. How is this?

Between his ribs and on each side of his spine he is supplied with a
remarkable involved Cretan labyrinth of vermicelli-like vessels, which
vessels, when he quits the surface, are completely distended with
oxygenated blood. So that for an hour or more, a thousand fathoms in the
sea, he carries a surplus stock of vitality in him, just as the camel crossing
the waterless desert carries a surplus supply of drink for future use in its
four supplementary stomachs. The anatomical fact of this labyrinth is
indisputable; and that the supposition founded upon it is reasonable and
true, seems the more cogent to me, when I consider the otherwise
inexplicable obstinacy of that leviathan in having his spoutings out, as the
fishermen phrase it. This is what I mean. If unmolested, upon rising to the
surface, the Sperm Whale will continue there for a period of time exactly
uniform with all his other unmolested risings. Say he stays eleven minutes,
and jets seventy times, that is, respires seventy breaths; then whenever he
rises again, he will be sure to have his seventy breaths over again, to a
minute. Now, if after he fetches a few breaths you alarm him, so that he
sounds, he will be always dodging up again to make good his regular
allowance of air. And not till those seventy breaths are told, will he finally
go down to stay out his full term below. Remark, however, that in different
individuals these rates are different; but in any one they are alike. Now, why
should the whale thus insist upon having his spoutings out, unless it be to
replenish his reservoir of air, ere descending for good? How obvious it is it,
too, that this necessity for the whale’s rising exposes him to all the fatal
hazards of the chase. For not by hook or by net could this vast leviathan be
caught, when sailing a thousand fathoms beneath the sunlight. Not so much
thy skill, then, O hunter, as the great necessities that strike the victory to
thee!

In man, breathing is incessantly going on—one breath only serving for
two or three pulsations; so that whatever other business he has to attend to,

waking or sleeping, breathe he must, or die he will. But the Sperm Whale
only breathes about one seventh or Sunday of his time.

It has been said that the whale only breathes through his spout-hole; if it
could truthfully be added that his spouts are mixed with water, then I opine
we should be furnished with the reason why his sense of smell seems
obliterated in him; for the only thing about him that at all answers to his
nose is that identical spout-hole; and being so clogged with two elements, it
could not be expected to have the power of smelling. But owing to the
mystery of the spout—whether it be water or whether it be vapor—no
absolute certainty can as yet be arrived at on this head. Sure it is,
nevertheless, that the Sperm Whale has no proper olfactories. But what does
he want of them? No roses, no violets, no Cologne-water in the sea.

Furthermore, as his windpipe solely opens into the tube of his spouting
canal, and as that long canal—like the grand Erie Canal— is furnished with
a sort of locks (that open and shut) for the downward retention of air or the
upward exclusion of water, therefore the whale has no voice; unless you
insult him by saying, that when he so strangely rumbles, he talks through
his nose. But then again, what has the whale to say? Seldom have I known
any profound being that had anything to say to this world, unless forced to
stammer out something by way of getting a living. Oh! happy that the world
is such an excellent listener!

Now, the spouting canal of the Sperm Whale, chiefly intended as it is for
the conveyance of air, and for several feet laid along, horizontally, just
beneath the upper surface of his head, and a little to one side; this curious
canal is very much like a gas-pipe laid down in a city on one side of a
street. But the question returns whether this gas-pipe is also a water-pipe; in
other words, whether the spout of the Sperm Whale is the mere vapor of the
exhaled breath, or whether that exhaled breath is mixed with water taken in
at the mouth, and discharged through the spiracle. It is certain that the
mouth indirectly communicates with the spouting canal; but it cannot be
proved that this is for the purpose of discharging water through the spiracle.
Because the greatest necessity for so doing would seem to be, when in
feeding he accidentally takes in water. But the Sperm Whale’s food is far
beneath the surface, and there he cannot spout even if he would. Besides, if
you regard him very closely, and time him with your watch, you will find

that when unmolested, there is an undeviating rhyme between the periods of
his jets and the ordinary periods of respiration.

But why pester one with all this reasoning on the subject? Speak out! You
have seen him spout; then declare what the spout is; can you not tell water
from air? My dear sir, in this world it is not so easy to settle these plain
things.

I have ever found your plain things the knottiest of all. And as for this
whale spout, you might almost stand in it, and yet be undecided as to what
it is precisely.

The central body of it is hidden in the snowy sparkling mist enveloping
it; and how can you certainly tell whether any water falls from it, when,
always, when you are close enough to a whale to get a close view of his
spout, he is in a prodigious commotion, the water cascading all around him.
And if at such times you should think that you really perceived drops of
moisture in the spout, how do you know that they are not merely condensed
from its vapor; or how do you know that they are not those identical drops
superficially lodged in the spout-hole fissure, which is countersunk into the
summit of the whale’s head?

For even when tranquilly swimming through the mid-day sea in a calm,
with his elevated hump sun-dried as a dromedary’s in the desert; even then,
the whale always carries a small basin of water on his head, as under a
blazing sun you will sometimes see a cavity in a rock filled up with rain.

Nor is it at all prudent for the hunter to be over curious touching the
precise nature of the whale spout. It will not do for him to be peering into it,
and putting his face in it. You cannot go with your pitcher to this fountain
and fill it, and bring it away. For even when coming into slight contact with
the outer, vapory shreds of the jet, which will often happen, your skin will
feverishly smart, from the acridness of the thing so touching it. And I know
one, who coming into still closer contact with the spout, whether with some
scientific object in view, or otherwise, I cannot say, the skin peeled off from
his cheek and arm. Wherefore, among whalemen, the spout is deemed
poisonous; they try to evade it. Another thing; I have heard it said, and I do
not much doubt it, that if the jet is fairly spouted into your eyes, it will blind
you.

The wisest thing the investigator can do then, it seems to me, is to let this
deadly spout alone.

Still, we can hypothesize, even if we cannot prove and establish. My
hypothesis is this: that the spout is nothing but mist. And besides other
reasons, to this conclusion I am impelled, by considerations touching the
great inherent dignity and sublimity of the Sperm Whale; I account him no
common, shallow being, inasmuch as it is an undisputed fact that he is
never found on soundings, or near shores; all other whales sometimes are.
He is both ponderous and profound.

And I am convinced that from the heads of all ponderous profound
beings, such as Plato, Pyrrho, the Devil, Jupiter, Dante, and so on, there
always goes up a certain semi-visible steam, while in the act of thinking
deep thoughts. While composing a little treatise on Eternity, I had the
curiosity to place a mirror before me; and ere long saw reflected there, a
curious involved worming and undulation in the atmosphere over my head.
The invariable moisture of my hair, while plunged in deep thought, after six
cups of hot tea in my thin shingled attic, of an August noon; this seems an
additional argument for the above supposition.

And how nobly it raises our conceit of the mighty, misty monster, to
behold him solemnly sailing through a calm tropical sea; his vast, mild head
overhung by a canopy of vapor, engendered by his incommunicable
contemplations, and that vapor— as you will sometimes see it—glorified by
a rainbow, as if Heaven itself had put its seal upon his thoughts. For d’ye
see, rainbows do not visit the clear air; they only irradiate vapor. And so,
through all the thick mists of the dim doubts in my mind, divine intuitions
now and then shoot, enkindling my fog with a heavenly ray. And for this I
thank God; for all have doubts; many deny; but doubts or denials, few along
with them, have intuitions. Doubts of all things earthly, and intuitions of
some things heavenly; this combination makes neither believer nor infidel,
but makes a man who regards them both with equal eye.

Table of Contents

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101