Don Quixote by Miguel de Cervantes - PDF
Don Quixote

Miguel de Cervantes

Chapter 57

CHAPTER 57

ย 
WHICH TREATS OF HOW DON QUIXOTE TOOK LEAVE OF THE DUKE, AND OF WHAT
FOLLOWED WITH THE WITTY AND IMPUDENT ALTISIDORA, ONE OF THE DUCHESS’S
DAMSELS

Don Quixote now felt it right to quit a life of such idleness as he was
leading in the castle; for he fancied that he was making himself sorely
missed by suffering himself to remain shut up and inactive amid the count-
less luxuries and enjoyments his hosts lavished upon him as a knight, and
he felt too that he would have to render a strict account to heaven of that
indolence and seclusion; and so one day he asked the duke and duchess to
grant him permission to take his departure. They gave it, showing at the
same time that they were very sorry he was leaving them.

The duchess gave his wife’s letters to Sancho Panza, who shed tears over
them, saying, “Who would have thought that such grand hopes as the news
of my government bred in my wife Teresa Panza’s breast would end in my
going back now to the vagabond adventures of my master Don Quixote of
La Mancha? Still I’m glad to see my Teresa behaved as she ought in sending
the acorns, for if she had not sent them I’d have been sorry, and she’d have
shown herself ungrateful. It is a comfort to me that they can’t call that
present a bribe; for I had got the government already when she sent them,
and it’s but reasonable that those who have had a good turn done them
should show their gratitude, if it’s only with a trifle. After all I went into the
government naked, and I come out of it naked; so I can say with a safe con-
scienceโ€”and that’s no small matterโ€”’naked I was born, naked I find my-
self, I neither lose nor gain.'”

Thus did Sancho soliloquise on the day of their departure, as Don
Quixote, who had the night before taken leave of the duke and duchess,

coming out made his appearance at an early hour in full armour in the
courtyard of the castle. The whole household of the castle were watching
him from the corridors, and the duke and duchess, too, came out to see him.
Sancho was mounted on his Dapple, with his alforjas, valise, and proven,
supremely happy because the duke’s majordomo, the same that had acted
the part of the Trifaldi, had given him a little purse with two hundred gold
crowns to meet the necessary expenses of the road, but of this Don Quixote
knew nothing as yet. While all were, as has been said, observing him, sud-
denly from among the duennas and handmaidens the impudent and witty
Altisidora lifted up her voice and said in pathetic tones:

{verse
Give ear, cruel knight;
Draw rein; where’s the need
Of spurring the flanks
Of that ill-broken steed?
From what art thou flying?
No dragon I am,
Not even a sheep,
But a tender young lamb.
Thou hast jilted a maiden
As fair to behold
As nymph of Diana
Or Venus of old.
Bireno, AEneas, what worse shall I call thee?
Barabbas go with thee! All evil befall thee!
In thy claws, ruthless robber,
Thou bearest away
The heart of a meek
Loving maid for thy prey,
Three kerchiefs thou stealest,
And garters a pair,
From legs than the whitest
Of marble more fair;
And the sighs that pursue thee
Would burn to the ground
Two thousand Troy Towns,
If so many were found.

Bireno, AEneas, what worse shall I call thee?
Barabbas go with thee! All evil befall thee!
May no bowels of mercy
To Sancho be granted,
And thy Dulcinea
Be left still enchanted,
May thy falsehood to me
Find its punishment in her,
For in my land the just
Often pays for the sinner.
May thy grandest adventures
Discomfitures prove,
May thy joys be all dreams,
And forgotten thy love.
Bireno, AEneas, what worse shall I call thee?
Barabbas go with thee! All evil befall thee!
May thy name be abhorred
For thy conduct to ladies,
From London to England,
From Seville to Cadiz;
May thy cards be unlucky,
Thy hands contain ne’er a
King, seven, or ace
When thou playest primera;
When thy corns are cut
May it be to the quick;
When thy grinders are drawn
May the roots of them stick.
Bireno, AEneas, what worse shall I call thee?
Barabbas go with thee! All evil befall thee!
{verse
All the while the unhappy Altisidora was bewailing herself in the above

strain Don Quixote stood staring at her; and without uttering a word in reply
to her he turned round to Sancho and said, “Sancho my friend, I conjure
thee by the life of thy forefathers tell me the truth; say, hast thou by any
chance taken the three kerchiefs and the garters this love-sick maid speaks
of?”

To this Sancho made answer, “The three kerchiefs I have; but the garters,
as much as ‘over the hills of Ubeda.'”

The duchess was amazed at Altisidora’s assurance; she knew that she was
bold, lively, and impudent, but not so much so as to venture to make free in
this fashion; and not being prepared for the joke, her astonishment was all
the greater. The duke had a mind to keep up the sport, so he said, “It does
not seem to me well done in you, sir knight, that after having received the
hospitality that has been offered you in this very castle, you should have
ventured to carry off even three kerchiefs, not to say my handmaid’s garters.
It shows a bad heart and does not tally with your reputation. Restore her
garters, or else I defy you to mortal combat, for I am not afraid of rascally
enchanters changing or altering my features as they changed his who en-
countered you into those of my lacquey, Tosilos.”

“God forbid,” said Don Quixote, “that I should draw my sword against
your illustrious person from which I have received such great favours. The
kerchiefs I will restore, as Sancho says he has them; as to the garters that is
impossible, for I have not got them, neither has he; and if your handmaiden
here will look in her hiding-places, depend upon it she will find them. I
have never been a thief, my lord duke, nor do I mean to be so long as I live,
if God cease not to have me in his keeping. This damsel by her own confes-
sion speaks as one in love, for which I am not to blame, and therefore need
not ask pardon, either of her or of your excellence, whom I entreat to have a
better opinion of me, and once more to give me leave to pursue my
journey.”

“And may God so prosper it, Senor Don Quixote,” said the duchess, “that
we may always hear good news of your exploits; God speed you; for the
longer you stay, the more you inflame the hearts of the damsels who behold
you; and as for this one of mine, I will so chastise her that she will not
transgress again, either with her eyes or with her words.”

“One word and no more, O valiant Don Quixote, I ask you to hear,” said
Altisidora, “and that is that I beg your pardon about the theft of the garters;
for by God and upon my soul I have got them on, and I have fallen into the
same blunder as he did who went looking for his ass being all the while
mounted on it.”

“Didn’t I say so?” said Sancho. “I’m a likely one to hide thefts! Why if I
wanted to deal in them, opportunities came ready enough to me in my
government.”

Don Quixote bowed his head, and saluted the duke and duchess and all
the bystanders, and wheeling Rocinante round, Sancho following him on
Dapple, he rode out of the castle, shaping his course for Saragossa.

Table of Contents

THE AUTHOR'S PREFACE
Part 1 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
THE AUTHOR'S PREFACE
Part 2 - Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46