CHAPTER 35
ย
WHICH TREATS OF THE HEROIC AND PRODIGIOUS BATTLE DON QUIXOTE HAD WITH
CERTAIN SKINS OF RED WINE, AND BRINGS THE NOVEL OF “THE ILL-ADVISED CU-
RIOSITY” TO A CLOSE
There remained but little more of the novel to be read, when Sancho Pan-
za burst forth in wild excitement from the garret where Don Quixote was
lying, shouting, “Run, sirs! quick; and help my master, who is in the thick
of the toughest and stiffest battle I ever laid eyes on. By the living God he
has given the giant, the enemy of my lady the Princess Micomicona, such a
slash that he has sliced his head clean off as if it were a turnip.”
“What are you talking about, brother?” said the curate, pausing as he was
about to read the remainder of the novel. “Are you in your senses, Sancho?
How the devil can it be as you say, when the giant is two thousand leagues
away?”
Here they heard a loud noise in the chamber, and Don Quixote shouting
out, “Stand, thief, brigand, villain; now I have got thee, and thy scimitar
shall not avail thee!” And then it seemed as though he were slashing vigor-
ously at the wall.
“Don’t stop to listen,” said Sancho, “but go in and part them or help my
master: though there is no need of that now, for no doubt the giant is dead
by this time and giving account to God of his past wicked life; for I saw the
blood flowing on the ground, and the head cut off and fallen on one side,
and it is as big as a large wine-skin.”
“May I die,” said the landlord at this, “if Don Quixote or Don Devil has
not been slashing some of the skins of red wine that stand full at his bed’s
head, and the spilt wine must be what this good fellow takes for blood;” and
so saying he went into the room and the rest after him, and there they found
Don Quixote in the strangest costume in the world. He was in his shirt,
which was not long enough in front to cover his thighs completely and was
six fingers shorter behind; his legs were very long and lean, covered with
hair, and anything but clean; on his head he had a little greasy red cap that
belonged to the host, round his left arm he had rolled the blanket of the bed,
to which Sancho, for reasons best known to himself, owed a grudge, and in
his right hand he held his unsheathed sword, with which he was slashing
about on all sides, uttering exclamations as if he were actually fighting
some giant: and the best of it was his eyes were not open, for he was fast
asleep, and dreaming that he was doing battle with the giant. For his imagi-
nation was so wrought upon by the adventure he was going to accomplish,
that it made him dream he had already reached the kingdom of Micomicon,
and was engaged in combat with his enemy; and believing he was laying on
the giant, he had given so many sword cuts to the skins that the whole room
was full of wine. On seeing this the landlord was so enraged that he fell on
Don Quixote, and with his clenched fist began to pummel him in such a
way, that if Cardenio and the curate had not dragged him off, he would have
brought the war of the giant to an end. But in spite of all the poor gentleman
never woke until the barber brought a great pot of cold water from the well
and flung it with one dash all over his body, on which Don Quixote woke
up, but not so completely as to understand what was the matter. Dorothea,
seeing how short and slight his attire was, would not go in to witness the
battle between her champion and her opponent. As for Sancho, he went
searching all over the floor for the head of the giant, and not finding it he
said, “I see now that it’s all enchantment in this house; for the last time, on
this very spot where I am now, I got ever so many thumps without knowing
who gave them to me, or being able to see anybody; and now this head is
not to be seen anywhere about, though I saw it cut off with my own eyes
and the blood running from the body as if from a fountain.”
“What blood and fountains are you talking about, enemy of God and his
saints?” said the landlord. “Don’t you see, you thief, that the blood and the
fountain are only these skins here that have been stabbed and the red wine
swimming all over the room?โand I wish I saw the soul of him that
stabbed them swimming in hell.”
“I know nothing about that,” said Sancho; “all I know is it will be my bad
luck that through not finding this head my county will melt away like salt in
water;”โfor Sancho awake was worse than his master asleep, so much had
his master’s promises addled his wits.
The landlord was beside himself at the coolness of the squire and the
mischievous doings of the master, and swore it should not be like the last
time when they went without paying; and that their privileges of chivalry
should not hold good this time to let one or other of them off without pay-
ing, even to the cost of the plugs that would have to be put to the damaged
wine-skins. The curate was holding Don Quixote’s hands, who, fancying he
had now ended the adventure and was in the presence of the Princess Mi-
comicona, knelt before the curate and said, “Exalted and beauteous lady,
your highness may live from this day forth fearless of any harm this base
being could do you; and I too from this day forth am released from the
promise I gave you, since by the help of God on high and by the favour of
her by whom I live and breathe, I have fulfilled it so successfully.”
“Did not I say so?” said Sancho on hearing this. “You see I wasn’t drunk;
there you see my master has already salted the giant; there’s no doubt about
the bulls; my county is all right!”
Who could have helped laughing at the absurdities of the pair, master and
man? And laugh they did, all except the landlord, who cursed himself; but
at length the barber, Cardenio, and the curate contrived with no small trou-
ble to get Don Quixote on the bed, and he fell asleep with every appearance
of excessive weariness. They left him to sleep, and came out to the gate of
the inn to console Sancho Panza on not having found the head of the giant;
but much more work had they to appease the landlord, who was furious at
the sudden death of his wine-skins; and said the landlady half scolding, half
crying, “At an evil moment and in an unlucky hour he came into my house,
this knight-errantโwould that I had never set eyes on him, for dear he has
cost me; the last time he went off with the overnight score against him for
supper, bed, straw, and barley, for himself and his squire and a hack and an
ass, saying he was a knight adventurerโGod send unlucky adventures to
him and all the adventurers in the worldโand therefore not bound to pay
anything, for it was so settled by the knight-errantry tariff: and then, all be-
cause of him, came the other gentleman and carried off my tail, and gives it
back more than two cuartillos the worse, all stripped of its hair, so that it is
no use for my husband’s purpose; and then, for a finishing touch to all, to
burst my wine-skins and spill my wine! I wish I saw his own blood spilt!
But let him not deceive himself, for, by the bones of my father and the
shade of my mother, they shall pay me down every quarts; or my name is
not what it is, and I am not my father’s daughter.” All this and more to the
same effect the landlady delivered with great irritation, and her good maid
Maritornes backed her up, while the daughter held her peace and smiled
from time to time. The curate smoothed matters by promising to make good
all losses to the best of his power, not only as regarded the wine-skins but
also the wine, and above all the depreciation of the tail which they set such
store by. Dorothea comforted Sancho, telling him that she pledged herself,
as soon as it should appear certain that his master had decapitated the giant,
and she found herself peacefully established in her kingdom, to bestow
upon him the best county there was in it. With this Sancho consoled him-
self, and assured the princess she might rely upon it that he had seen the
head of the giant, and more by token it had a beard that reached to the gir-
dle, and that if it was not to be seen now it was because everything that hap-
pened in that house went by enchantment, as he himself had proved the last
time he had lodged there. Dorothea said she fully believed it, and that he
need not be uneasy, for all would go well and turn out as he wished. All
therefore being appeased, the curate was anxious to go on with the novel, as
he saw there was but little more left to read. Dorothea and the others begged
him to finish it, and he, as he was willing to please them, and enjoyed read-
ing it himself, continued the tale in these words:
The result was, that from the confidence Anselmo felt in Camilla’s virtue,
he lived happy and free from anxiety, and Camilla purposely looked coldly
on Lothario, that Anselmo might suppose her feelings towards him to be the
opposite of what they were; and the better to support the position, Lothario
begged to be excused from coming to the house, as the displeasure with
which Camilla regarded his presence was plain to be seen. But the befooled
Anselmo said he would on no account allow such a thing, and so in a thou-
sand ways he became the author of his own dishonour, while he believed he
was insuring his happiness. Meanwhile the satisfaction with which Leonela
saw herself empowered to carry on her amour reached such a height that,
regardless of everything else, she followed her inclinations unrestrainedly,
feeling confident that her mistress would screen her, and even show her how
to manage it safely. At last one night Anselmo heard footsteps in Leonela’s
room, and on trying to enter to see who it was, he found that the door was
held against him, which made him all the more determined to open it; and
exerting his strength he forced it open, and entered the room in time to see a
man leaping through the window into the street. He ran quickly to seize him
or discover who he was, but he was unable to effect either purpose, for
Leonela flung her arms round him crying, “Be calm, senor; do not give way
to passion or follow him who has escaped from this; he belongs to me, and
in fact he is my husband.”
Anselmo would not believe it, but blind with rage drew a dagger and
threatened to stab Leonela, bidding her tell the truth or he would kill her.
She, in her fear, not knowing what she was saying, exclaimed, “Do not kill
me, senor, for I can tell you things more important than any you can
imagine.”
“Tell me then at once or thou diest,” said Anselmo.
“It would be impossible for me now,” said Leonela, “I am so agitated:
leave me till to-morrow, and then you shall hear from me what will fill you
with astonishment; but rest assured that he who leaped through the window
is a young man of this city, who has given me his promise to become my
husband.”
Anselmo was appeased with this, and was content to wait the time she
asked of him, for he never expected to hear anything against Camilla, so
satisfied and sure of her virtue was he; and so he quitted the room, and left
Leonela locked in, telling her she should not come out until she had told
him all she had to make known to him. He went at once to see Camilla, and
tell her, as he did, all that had passed between him and her handmaid, and
the promise she had given him to inform him matters of serious importance.
There is no need of saying whether Camilla was agitated or not, for so
great was her fear and dismay, that, making sure, as she had good reason to
do, that Leonela would tell Anselmo all she knew of her faithlessness, she
had not the courage to wait and see if her suspicions were confirmed; and
that same night, as soon as she thought that Anselmo was asleep, she
packed up the most valuable jewels she had and some money, and without
being observed by anybody escaped from the house and betook herself to
Lothario’s, to whom she related what had occurred, imploring him to con-
vey her to some place of safety or fly with her where they might be safe
from Anselmo. The state of perplexity to which Camilla reduced Lothario
was such that he was unable to utter a word in reply, still less to decide
upon what he should do. At length he resolved to conduct her to a convent
of which a sister of his was prioress; Camilla agreed to this, and with the
speed which the circumstances demanded, Lothario took her to the convent
and left her there, and then himself quitted the city without letting anyone
know of his departure.
As soon as daylight came Anselmo, without missing Camilla from his
side, rose cager to learn what Leonela had to tell him, and hastened to the
room where he had locked her in. He opened the door, entered, but found no
Leonela; all he found was some sheets knotted to the window, a plain proof
that she had let herself down from it and escaped. He returned, uneasy, to
tell Camilla, but not finding her in bed or anywhere in the house he was lost
in amazement. He asked the servants of the house about her, but none of
them could give him any explanation. As he was going in search of Camilla
it happened by chance that he observed her boxes were lying open, and that
the greater part of her jewels were gone; and now he became fully aware of
his disgrace, and that Leonela was not the cause of his misfortune; and, just
as he was, without delaying to dress himself completely, he repaired, sad at
heart and dejected, to his friend Lothario to make known his sorrow to him;
but when he failed to find him and the servants reported that he had been
absent from his house all night and had taken with him all the money he
had, he felt as though he were losing his senses; and to make all complete
on returning to his own house he found it deserted and empty, not one of all
his servants, male or female, remaining in it. He knew not what to think, or
say, or do, and his reason seemed to be deserting him little by little. He re-
viewed his position, and saw himself in a moment left without wife, friend,
or servants, abandoned, he felt, by the heaven above him, and more than all
robbed of his honour, for in Camilla’s disappearance he saw his own ruin.
After long reflection he resolved at last to go to his friend’s village, where
he had been staying when he afforded opportunities for the contrivance of
this complication of misfortune. He locked the doors of his house, mounted
his horse, and with a broken spirit set out on his journey; but he had hardly
gone half-way when, harassed by his reflections, he had to dismount and tie
his horse to a tree, at the foot of which he threw himself, giving vent to
piteous heartrending sighs; and there he remained till nearly nightfall, when
he observed a man approaching on horseback from the city, of whom, after
saluting him, he asked what was the news in Florence.
The citizen replied, “The strangest that have been heard for many a day;
for it is reported abroad that Lothario, the great friend of the wealthy Ansel-
mo, who lived at San Giovanni, carried off last night Camilla, the wife of
Anselmo, who also has disappeared. All this has been told by a maid-ser-
vant of Camilla’s, whom the governor found last night lowering herself by a
sheet from the windows of Anselmo’s house. I know not indeed, precisely,
how the affair came to pass; all I know is that the whole city is wondering at
the occurrence, for no one could have expected a thing of the kind, seeing
the great and intimate friendship that existed between them, so great, they
say, that they were called ‘The Two Friends.'”
“Is it known at all,” said Anselmo, “what road Lothario and Camilla
took?”
“Not in the least,” said the citizen, “though the governor has been very
active in searching for them.”
“God speed you, senor,” said Anselmo.
“God be with you,” said the citizen and went his way.
This disastrous intelligence almost robbed Anselmo not only of his sens-
es but of his life. He got up as well as he was able and reached the house of
his friend, who as yet knew nothing of his misfortune, but seeing him come
pale, worn, and haggard, perceived that he was suffering some heavy afflic-
tion. Anselmo at once begged to be allowed to retire to rest, and to be given
writing materials. His wish was complied with and he was left lying down
and alone, for he desired this, and even that the door should be locked.
Finding himself alone he so took to heart the thought of his misfortune that
by the signs of death he felt within him he knew well his life was drawing
to a close, and therefore he resolved to leave behind him a declaration of the
cause of his strange end. He began to write, but before he had put down all
he meant to say, his breath failed him and he yielded up his life, a victim to
the suffering which his ill-advised curiosity had entailed upon him. The
master of the house observing that it was now late and that Anselmo did not
call, determined to go in and ascertain if his indisposition was increasing,
and found him lying on his face, his body partly in the bed, partly on the
writing-table, on which he lay with the written paper open and the pen still
in his hand. Having first called to him without receiving any answer, his
host approached him, and taking him by the hand, found that it was cold,
and saw that he was dead. Greatly surprised and distressed he summoned
the household to witness the sad fate which had befallen Anselmo; and then
he read the paper, the handwriting of which he recognised as his, and which
contained these words:
“A foolish and ill-advised desire has robbed me of life. If the news of my
death should reach the ears of Camilla, let her know that I forgive her, for
she was not bound to perform miracles, nor ought I to have required her to
perform them; and since I have been the author of my own dishonour, there
is no reason why-”
So far Anselmo had written, and thus it was plain that at this point, be-
fore he could finish what he had to say, his life came to an end. The next
day his friend sent intelligence of his death to his relatives, who had already
ascertained his misfortune, as well as the convent where Camilla lay almost
on the point of accompanying her husband on that inevitable journey, not on
account of the tidings of his death, but because of those she received of her
lover’s departure. Although she saw herself a widow, it is said she refused
either to quit the convent or take the veil, until, not long afterwards, intelli-
gence reached her that Lothario had been killed in a battle in which M. de
Lautrec had been recently engaged with the Great Captain Gonzalo Fernan-
dez de Cordova in the kingdom of Naples, whither her too late repentant
lover had repaired. On learning this Camilla took the veil, and shortly after-
wards died, worn out by grief and melancholy. This was the end of all three,
an end that came of a thoughtless beginning.
“I like this novel,” said the curate; “but I cannot persuade myself of its
truth; and if it has been invented, the author’s invention is faulty, for it is im-
possible to imagine any husband so foolish as to try such a costly experi-
ment as Anselmo’s. If it had been represented as occurring between a gal-
lant and his mistress it might pass; but between husband and wife there is
something of an impossibility about it. As to the way in which the story is
told, however, I have no fault to find.”