Raskolnikov went straight to the house on the canal bank where Sonia lived. It was an old green house of three storeys. He found the porter and obtained from him vague directions as to the whereabouts of Kapernaumov, the tailor. Having found in the corner of the courtyard the entrance to the dark and narrow staircase, he mounted to the second floor and came out into a gallery that ran round the whole second storey over the yard. While he was wandering in the darkness, uncertain where to turn for Kapernaumovโs door, a door opened three paces from him; he mechanically took hold of it.
โWho is there?โ a womanโs voice asked uneasily.
โItโs I… come to see you,โ answered Raskolnikov and he walked into the tiny entry.
On a broken chair stood a candle in a battered copper candlestick.
โItโs you! Good heavens!โ cried Sonia weakly, and she stood rooted to the spot.
โWhich is your room? This way?โ and Raskolnikov, trying not to look at her, hastened in.
A minute later Sonia, too, came in with the candle, set down the candlestick and, completely disconcerted, stood before him inexpressibly agitated and apparently frightened by his unexpected visit. The colour rushed suddenly to her pale face and tears came into her eyes… She felt sick and ashamed and happy, too…. Raskolnikov turned away quickly and sat on a chair by the table. He scanned the room in a rapid glance.
It was a large but exceedingly low-pitched room, the only one let by the Kapernaumovs, to whose rooms a closed door led in the wall on the left. In the opposite side on the right hand wall was another door, always kept locked. That led to the next flat, which formed a separate lodging. Soniaโs room looked like a barn; it was a very irregular quadrangle and this gave it a grotesque appearance. A wall with three windows looking out on to the canal ran aslant so that one corner formed a very acute angle, and it was difficult to see in it without very strong light. The other corner was disproportionately obtuse. There was scarcely any furniture in the big room: in the corner on the right was a bedstead, beside it, nearest the door, a chair. A plain, deal table covered by a blue cloth stood against the same wall, close to the door into the other flat. Two rush-bottom chairs stood by the table. On the opposite wall near the acute angle stood a small plain wooden chest of drawers looking, as it were, lost in a desert. That was all there was in the room. The yellow, scratched and shabby wall-paper was black in the corners. It must have been damp and full of fumes in the winter. There was every sign of poverty; even the bedstead had no curtain.
Sonia looked in silence at her visitor, who was so attentively and unceremoniously scrutinising her room, and even began at last to tremble with terror, as though she was standing before her judge and the arbiter of her destinies.
โI am late…. Itโs eleven, isnโt it?โ he asked, still not lifting his eyes.
โYes,โ muttered Sonia, โoh yes, it is,โ she added, hastily, as though in that lay her means of escape. โMy landladyโs clock has just struck… I heard it myself….โ
โIโve come to you for the last time,โ Raskolnikov went on gloomily, although this was the first time. โI may perhaps not see you again…โ
โAre you… going away?โ
โI donโt know… to-morrow….โ
โThen you are not coming to Katerina Ivanovna to-morrow?โ Soniaโs voice shook.
โI donโt know. I shall know to-morrow morning…. Never mind that: Iโve come to say one word….โ
He raised his brooding eyes to her and suddenly noticed that he was sitting down while she was all the while standing before him.
โWhy are you standing? Sit down,โ he said in a changed voice, gentle and friendly.
She sat down. He looked kindly and almost compassionately at her.
โHow thin you are! What a hand! Quite transparent, like a dead hand.โ
He took her hand. Sonia smiled faintly.
โI have always been like that,โ she said.
โEven when you lived at home?โ
โYes.โ
โOf course, you were,โ he added abruptly and the expression of his face and the sound of his voice changed again suddenly.
He looked round him once more.
โYou rent this room from the Kapernaumovs?โ
โYes….โ
โThey live there, through that door?โ
โYes…. They have another room like this.โ
โAll in one room?โ
โYes.โ
โI should be afraid in your room at night,โ he observed gloomily.
โThey are very good people, very kind,โ answered Sonia, who still seemed bewildered, โand all the furniture, everything… everything is theirs. And they are very kind and the children, too, often come to see me.โ
โThey all stammer, donโt they?โ
โYes…. He stammers and heโs lame. And his wife, too…. Itโs not exactly that she stammers, but she canโt speak plainly. She is a very kind woman. And he used to be a house serf. And there are seven children… and itโs only the eldest one that stammers and the others are simply ill… but they donโt stammer…. But where did you hear about them?โ she added with some surprise.
โYour father told me, then. He told me all about you…. And how you went out at six oโclock and came back at nine and how Katerina Ivanovna knelt down by your bed.โ
Sonia was confused.
โI fancied I saw him to-day,โ she whispered hesitatingly.
โWhom?โ
โFather. I was walking in the street, out there at the corner, about ten oโclock and he seemed to be walking in front. It looked just like him. I wanted to go to Katerina Ivanovna….โ
โYou were walking in the streets?โ
โYes,โ Sonia whispered abruptly, again overcome with confusion and looking down.
โKaterina Ivanovna used to beat you, I dare say?โ
โOh no, what are you saying? No!โ Sonia looked at him almost with dismay.
โYou love her, then?โ
โLove her? Of course!โ said Sonia with plaintive emphasis, and she clasped her hands in distress. โAh, you donโt…. If you only knew! You see, she is quite like a child…. Her mind is quite unhinged, you see… from sorrow. And how clever she used to be… how generous… how kind! Ah, you donโt understand, you donโt understand!โ
Sonia said this as though in despair, wringing her hands in excitement and distress. Her pale cheeks flushed, there was a look of anguish in her eyes. It was clear that she was stirred to the very depths, that she was longing to speak, to champion, to express something. A sort ofย insatiableย compassion, if one may so express it, was reflected in every feature of her face.
โBeat me! how can you? Good heavens, beat me! And if she did beat me, what then? What of it? You know nothing, nothing about it…. She is so unhappy… ah, how unhappy! And ill…. She is seeking righteousness, she is pure. She has such faith that there must be righteousness everywhere and she expects it…. And if you were to torture her, she wouldnโt do wrong. She doesnโt see that itโs impossible for people to be righteous and she is angry at it. Like a child, like a child. She is good!โ
โAnd what will happen to you?โ
Sonia looked at him inquiringly.
โThey are left on your hands, you see. They were all on your hands before, though…. And your father came to you to beg for drink. Well, how will it be now?โ
โI donโt know,โ Sonia articulated mournfully.
โWill they stay there?โ
โI donโt know…. They are in debt for the lodging, but the landlady, I hear, said to-day that she wanted to get rid of them, and Katerina Ivanovna says that she wonโt stay another minute.โ
โHow is it she is so bold? She relies upon you?โ
โOh, no, donโt talk like that…. We are one, we live like one.โ Sonia was agitated again and even angry, as though a canary or some other little bird were to be angry. โAnd what could she do? What, what could she do?โ she persisted, getting hot and excited. โAnd how she cried to-day! Her mind is unhinged, havenโt you noticed it? At one minute she is worrying like a child that everything should be right to-morrow, the lunch and all that…. Then she is wringing her hands, spitting blood, weeping, and all at once she will begin knocking her head against the wall, in despair. Then she will be comforted again. She builds all her hopes on you; she says that you will help her now and that she will borrow a little money somewhere and go to her native town with me and set up a boarding school for the daughters of gentlemen and take me to superintend it, and we will begin a new splendid life. And she kisses and hugs me, comforts me, and you know she has such faith, such faith in her fancies! One canโt contradict her. And all the day long she has been washing, cleaning, mending. She dragged the wash tub into the room with her feeble hands and sank on the bed, gasping for breath. We went this morning to the shops to buy shoes for Polenka and Lida for theirs are quite worn out. Only the money weโd reckoned wasnโt enough, not nearly enough. And she picked out such dear little boots, for she has taste, you donโt know. And there in the shop she burst out crying before the shopmen because she hadnโt enough…. Ah, it was sad to see her….โ
โWell, after that I can understand your living like this,โ Raskolnikov said with a bitter smile.
โAnd arenโt you sorry for them? Arenโt you sorry?โ Sonia flew at him again. โWhy, I know, you gave your last penny yourself, though youโd seen nothing of it, and if youโd seen everything, oh dear! And how often, how often Iโve brought her to tears! Only last week! Yes, I! Only a week before his death. I was cruel! And how often Iโve done it! Ah, Iโve been wretched at the thought of it all day!โ
Sonia wrung her hands as she spoke at the pain of remembering it.
โYou were cruel?โ
โYes, IโI. I went to see them,โ she went on, weeping, โand father said, โread me something, Sonia, my head aches, read to me, hereโs a book.โ He had a book he had got from Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, he lives there, he always used to get hold of such funny books. And I said, โI canโt stay,โ as I didnโt want to read, and Iโd gone in chiefly to show Katerina Ivanovna some collars. Lizaveta, the pedlar, sold me some collars and cuffs cheap, pretty, new, embroidered ones. Katerina Ivanovna liked them very much; she put them on and looked at herself in the glass and was delighted with them. โMake me a present of them, Sonia,โ she said, โplease do.โ โPlease do,โ she said, she wanted them so much. And when could she wear them? They just reminded her of her old happy days. She looked at herself in the glass, admired herself, and she has no clothes at all, no things of her own, hasnโt had all these years! And she never asks anyone for anything; she is proud, sheโd sooner give away everything. And these she asked for, she liked them so much. And I was sorry to give them. โWhat use are they to you, Katerina Ivanovna?โ I said. I spoke like that to her, I ought not to have said that! She gave me such a look. And she was so grieved, so grieved at my refusing her. And it was so sad to see…. And she was not grieved for the collars, but for my refusing, I saw that. Ah, if only I could bring it all back, change it, take back those words! Ah, if I… but itโs nothing to you!โ
โDid you know Lizaveta, the pedlar?โ
โYes…. Did you know her?โ Sonia asked with some surprise.
โKaterina Ivanovna is in consumption, rapid consumption; she will soon die,โ said Raskolnikov after a pause, without answering her question.
โOh, no, no, no!โ
And Sonia unconsciously clutched both his hands, as though imploring that she should not.
โBut it will be better if she does die.โ
โNo, not better, not at all better!โ Sonia unconsciously repeated in dismay.
โAnd the children? What can you do except take them to live with you?โ
โOh, I donโt know,โ cried Sonia, almost in despair, and she put her hands to her head.
It was evident that that idea had very often occurred to her before and he had only roused it again.
โAnd, what, if even now, while Katerina Ivanovna is alive, you get ill and are taken to the hospital, what will happen then?โ he persisted pitilessly.
โHow can you? That cannot be!โ
And Soniaโs face worked with awful terror.
โCannot be?โ Raskolnikov went on with a harsh smile. โYou are not insured against it, are you? What will happen to them then? They will be in the street, all of them, she will cough and beg and knock her head against some wall, as she did to-day, and the children will cry…. Then she will fall down, be taken to the police station and to the hospital, she will die, and the children…โ
โOh, no…. God will not let it be!โ broke at last from Soniaโs overburdened bosom.
She listened, looking imploringly at him, clasping her hands in dumb entreaty, as though it all depended upon him.
Raskolnikov got up and began to walk about the room. A minute passed. Sonia was standing with her hands and her head hanging in terrible dejection.
โAnd canโt you save? Put by for a rainy day?โ he asked, stopping suddenly before her.
โNo,โ whispered Sonia.
โOf course not. Have you tried?โ he added almost ironically.
โYes.โ
โAnd it didnโt come off! Of course not! No need to ask.โ
And again he paced the room. Another minute passed.
โYou donโt get money every day?โ
Sonia was more confused than ever and colour rushed into her face again.
โNo,โ she whispered with a painful effort.
โIt will be the same with Polenka, no doubt,โ he said suddenly.
โNo, no! It canโt be, no!โ Sonia cried aloud in desperation, as though she had been stabbed. โGod would not allow anything so awful!โ
โHe lets others come to it.โ
โNo, no! God will protect her, God!โ she repeated beside herself.
โBut, perhaps, there is no God at all,โ Raskolnikov answered with a sort of malignance, laughed and looked at her.
Soniaโs face suddenly changed; a tremor passed over it. She looked at him with unutterable reproach, tried to say something, but could not speak and broke into bitter, bitter sobs, hiding her face in her hands.
โYou say Katerina Ivanovnaโs mind is unhinged; your own mind is unhinged,โ he said after a brief silence.
Five minutes passed. He still paced up and down the room in silence, not looking at her. At last he went up to her; his eyes glittered. He put his two hands on her shoulders and looked straight into her tearful face. His eyes were hard, feverish and piercing, his lips were twitching. All at once he bent down quickly and dropping to the ground, kissed her foot. Sonia drew back from him as from a madman. And certainly he looked like a madman.
โWhat are you doing to me?โ she muttered, turning pale, and a sudden anguish clutched at her heart.
He stood up at once.
โI did not bow down to you, I bowed down to all the suffering of humanity,โ he said wildly and walked away to the window. โListen,โ he added, turning to her a minute later. โI said just now to an insolent man that he was not worth your little finger… and that I did my sister honour making her sit beside you.โ
โAch, you said that to them! And in her presence?โ cried Sonia, frightened. โSit down with me! An honour! Why, Iโm… dishonourable…. Ah, why did you say that?โ
โIt was not because of your dishonour and your sin I said that of you, but because of your great suffering. But you are a great sinner, thatโs true,โ he added almost solemnly, โand your worst sin is that you have destroyed and betrayed yourselfย for nothing. Isnโt that fearful? Isnโt it fearful that you are living in this filth which you loathe so, and at the same time you know yourself (youโve only to open your eyes) that you are not helping anyone by it, not saving anyone from anything? Tell me,โ he went on almost in a frenzy, โhow this shame and degradation can exist in you side by side with other, opposite, holy feelings? It would be better, a thousand times better and wiser to leap into the water and end it all!โ
โBut what would become of them?โ Sonia asked faintly, gazing at him with eyes of anguish, but not seeming surprised at his suggestion.
Raskolnikov looked strangely at her. He read it all in her face; so she must have had that thought already, perhaps many times, and earnestly she had thought out in her despair how to end it and so earnestly, that now she scarcely wondered at his suggestion. She had not even noticed the cruelty of his words. (The significance of his reproaches and his peculiar attitude to her shame she had, of course, not noticed either, and that, too, was clear to him.) But he saw how monstrously the thought of her disgraceful, shameful position was torturing her and had long tortured her. โWhat, what,โ he thought, โcould hitherto have hindered her from putting an end to it?โ Only then he realised what those poor little orphan children and that pitiful half-crazy Katerina Ivanovna, knocking her head against the wall in her consumption, meant for Sonia.
But, nevertheless, it was clear to him again that with her character and the amount of education she had after all received, she could not in any case remain so. He was still confronted by the question, how could she have remained so long in that position without going out of her mind, since she could not bring herself to jump into the water? Of course he knew that Soniaโs position was an exceptional case, though unhappily not unique and not infrequent, indeed; but that very exceptionalness, her tinge of education, her previous life might, one would have thought, have killed her at the first step on that revolting path. What held her upโsurely not depravity? All that infamy had obviously only touched her mechanically, not one drop of real depravity had penetrated to her heart; he saw that. He saw through her as she stood before him….
โThere are three ways before her,โ he thought, โthe canal, the madhouse, or… at last to sink into depravity which obscures the mind and turns the heart to stone.โ
The last idea was the most revolting, but he was a sceptic, he was young, abstract, and therefore cruel, and so he could not help believing that the last end was the most likely.
โBut can that be true?โ he cried to himself. โCan that creature who has still preserved the purity of her spirit be consciously drawn at last into that sink of filth and iniquity? Can the process already have begun? Can it be that she has only been able to bear it till now, because vice has begun to be less loathsome to her? No, no, that cannot be!โ he cried, as Sonia had just before. โNo, what has kept her from the canal till now is the idea of sin and they, the children…. And if she has not gone out of her mind… but who says she has not gone out of her mind? Is she in her senses? Can one talk, can one reason as she does? How can she sit on the edge of the abyss of loathsomeness into which she is slipping and refuse to listen when she is told of danger? Does she expect a miracle? No doubt she does. Doesnโt that all mean madness?โ
He stayed obstinately at that thought. He liked that explanation indeed better than any other. He began looking more intently at her.
โSo you pray to God a great deal, Sonia?โ he asked her.
Sonia did not speak; he stood beside her waiting for an answer.
โWhat should I be without God?โ she whispered rapidly, forcibly, glancing at him with suddenly flashing eyes, and squeezing his hand.
โAh, so that is it!โ he thought.
โAnd what does God do for you?โ he asked, probing her further.
Sonia was silent a long while, as though she could not answer. Her weak chest kept heaving with emotion.
โBe silent! Donโt ask! You donโt deserve!โ she cried suddenly, looking sternly and wrathfully at him.
โThatโs it, thatโs it,โ he repeated to himself.
โHe does everything,โ she whispered quickly, looking down again.
โThatโs the way out! Thatโs the explanation,โ he decided, scrutinising her with eager curiosity, with a new, strange, almost morbid feeling. He gazed at that pale, thin, irregular, angular little face, those soft blue eyes, which could flash with such fire, such stern energy, that little body still shaking with indignation and angerโand it all seemed to him more and more strange, almost impossible. โShe is a religious maniac!โ he repeated to himself.
There was a book lying on the chest of drawers. He had noticed it every time he paced up and down the room. Now he took it up and looked at it. It was the New Testament in the Russian translation. It was bound in leather, old and worn.
โWhere did you get that?โ he called to her across the room.
She was still standing in the same place, three steps from the table.
โIt was brought me,โ she answered, as it were unwillingly, not looking at him.
โWho brought it?โ
โLizaveta, I asked her for it.โ
โLizaveta! strange!โ he thought.
Everything about Sonia seemed to him stranger and more wonderful every moment. He carried the book to the candle and began to turn over the pages.
โWhere is the story of Lazarus?โ he asked suddenly.
Sonia looked obstinately at the ground and would not answer. She was standing sideways to the table.
โWhere is the raising of Lazarus? Find it for me, Sonia.โ
She stole a glance at him.
โYou are not looking in the right place…. Itโs in the fourth gospel,โ she whispered sternly, without looking at him.
โFind it and read it to me,โ he said. He sat down with his elbow on the table, leaned his head on his hand and looked away sullenly, prepared to listen.
โIn three weeksโ time theyโll welcome me in the madhouse! I shall be there if I am not in a worse place,โ he muttered to himself.
Sonia heard Raskolnikovโs request distrustfully and moved hesitatingly to the table. She took the book however.
โHavenโt you read it?โ she asked, looking up at him across the table.
Her voice became sterner and sterner.
โLong ago…. When I was at school. Read!โ
โAnd havenโt you heard it in church?โ
โI… havenโt been. Do you often go?โ
โN-no,โ whispered Sonia.
Raskolnikov smiled.
โI understand…. And you wonโt go to your fatherโs funeral to-morrow?โ
โYes, I shall. I was at church last week, too… I had a requiem service.โ
โFor whom?โ
โFor Lizaveta. She was killed with an axe.โ
His nerves were more and more strained. His head began to go round.
โWere you friends with Lizaveta?โ
โYes…. She was good… she used to come… not often… she couldnโt…. We used to read together and… talk. She will see God.โ
The last phrase sounded strange in his ears. And here was something new again: the mysterious meetings with Lizaveta and both of themโreligious maniacs.
โI shall be a religious maniac myself soon! Itโs infectious!โ
โRead!โ he cried irritably and insistently.
Sonia still hesitated. Her heart was throbbing. She hardly dared to read to him. He looked almost with exasperation at the โunhappy lunatic.โ
โWhat for? You donโt believe?…โ she whispered softly and as it were breathlessly.
โRead! I want you to,โ he persisted. โYou used to read to Lizaveta.โ
Sonia opened the book and found the place. Her hands were shaking, her voice failed her. Twice she tried to begin and could not bring out the first syllable.
โNow a certain man was sick named Lazarus of Bethany…โ she forced herself at last to read, but at the third word her voice broke like an overstrained string. There was a catch in her breath.
Raskolnikov saw in part why Sonia could not bring herself to read to him and the more he saw this, the more roughly and irritably he insisted on her doing so. He understood only too well how painful it was for her to betray and unveil all that was herย own. He understood that these feelings really were herย secret treasure, which she had kept perhaps for years, perhaps from childhood, while she lived with an unhappy father and a distracted stepmother crazed by grief, in the midst of starving children and unseemly abuse and reproaches. But at the same time he knew now and knew for certain that, although it filled her with dread and suffering, yet she had a tormenting desire to read and to read toย himย that he might hear it, and to readย nowย whatever might come of it!… He read this in her eyes, he could see it in her intense emotion. She mastered herself, controlled the spasm in her throat and went on reading the eleventh chapter of St. John. She went on to the nineteenth verse:
โAnd many of the Jews came to Martha and Mary to comfort them concerning their brother.
โThen Martha as soon as she heard that Jesus was coming went and met Him: but Mary sat still in the house.
โThen said Martha unto Jesus, Lord, if Thou hadst been here, my brother had not died.
โBut I know that even now whatsoever Thou wilt ask of God, God will give it Thee….โ
Then she stopped again with a shamefaced feeling that her voice would quiver and break again.
โJesus said unto her, thy brother shall rise again.
โMartha saith unto Him, I know that he shall rise again in the resurrection, at the last day.
โJesus said unto her, I am the resurrection and the life: he that believeth in Me though he were dead, yet shall he live.
โAnd whosoever liveth and believeth in Me shall never die. Believest thou this?
โShe saith unto Him,โ
(And drawing a painful breath, Sonia read distinctly and forcibly as though she were making a public confession of faith.)
โYea, Lord: I believe that Thou art the Christ, the Son of God Which should come into the world.โ
She stopped and looked up quickly at him, but controlling herself went on reading. Raskolnikov sat without moving, his elbows on the table and his eyes turned away. She read to the thirty-second verse.
โThen when Mary was come where Jesus was and saw Him, she fell down at His feet, saying unto Him, Lord if Thou hadst been here, my brother had not died.
โWhen Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, He groaned in the spirit and was troubled,
โAnd said, Where have ye laid him? They said unto Him, Lord, come and see.
โJesus wept.
โThen said the Jews, behold how He loved him!
โAnd some of them said, could not this Man which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?โ
Raskolnikov turned and looked at her with emotion. Yes, he had known it! She was trembling in a real physical fever. He had expected it. She was getting near the story of the greatest miracle and a feeling of immense triumph came over her. Her voice rang out like a bell; triumph and joy gave it power. The lines danced before her eyes, but she knew what she was reading by heart. At the last verse โCould not this Man which opened the eyes of the blind…โ dropping her voice she passionately reproduced the doubt, the reproach and censure of the blind disbelieving Jews, who in another moment would fall at His feet as though struck by thunder, sobbing and believing…. โAndย he, heโtoo, is blinded and unbelieving, he, too, will hear, he, too, will believe, yes, yes! At once, now,โ was what she was dreaming, and she was quivering with happy anticipation.
โJesus therefore again groaning in Himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
โJesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto Him, Lord by this time he stinketh: for he hath been dead four days.โ
She laid emphasis on the wordย four.
โJesus saith unto her, Said I not unto thee that if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
โThen they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up His eyes and said, Father, I thank Thee that Thou hast heard Me.
โAnd I knew that Thou hearest Me always; but because of the people which stand by I said it, that they may believe that Thou hast sent Me.
โAnd when He thus had spoken, He cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
โAnd he that was dead came forth.โ
(She read loudly, cold and trembling with ecstasy, as though she were seeing it before her eyes.)
โBound hand and foot with graveclothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him and let him go.
โThen many of the Jews which came to Mary and had seen the things which Jesus did believed on Him.โ
She could read no more, closed the book and got up from her chair quickly.
โThat is all about the raising of Lazarus,โ she whispered severely and abruptly, and turning away she stood motionless, not daring to raise her eyes to him. She still trembled feverishly. The candle-end was flickering out in the battered candlestick, dimly lighting up in the poverty-stricken room the murderer and the harlot who had so strangely been reading together the eternal book. Five minutes or more passed.
โI came to speak of something,โ Raskolnikov said aloud, frowning. He got up and went to Sonia. She lifted her eyes to him in silence. His face was particularly stern and there was a sort of savage determination in it.
โI have abandoned my family to-day,โ he said, โmy mother and sister. I am not going to see them. Iโve broken with them completely.โ
โWhat for?โ asked Sonia amazed. Her recent meeting with his mother and sister had left a great impression which she could not analyse. She heard his news almost with horror.
โI have only you now,โ he added. โLet us go together…. Iโve come to you, we are both accursed, let us go our way together!โ
His eyes glittered โas though he were mad,โ Sonia thought, in her turn.
โGo where?โ she asked in alarm and she involuntarily stepped back.
โHow do I know? I only know itโs the same road, I know that and nothing more. Itโs the same goal!โ
She looked at him and understood nothing. She knew only that he was terribly, infinitely unhappy.
โNo one of them will understand, if you tell them, but I have understood. I need you, that is why I have come to you.โ
โI donโt understand,โ whispered Sonia.
โYouโll understand later. Havenโt you done the same? You, too, have transgressed… have had the strength to transgress. You have laid hands on yourself, you have destroyed a life…ย your ownย (itโs all the same!). You might have lived in spirit and understanding, but youโll end in the Hay Market…. But you wonโt be able to stand it, and if you remain alone youโll go out of your mind like me. You are like a mad creature already. So we must go together on the same road! Let us go!โ
โWhat for? Whatโs all this for?โ said Sonia, strangely and violently agitated by his words.
โWhat for? Because you canโt remain like this, thatโs why! You must look things straight in the face at last, and not weep like a child and cry that God wonโt allow it. What will happen, if you should really be taken to the hospital to-morrow? She is mad and in consumption, sheโll soon die and the children? Do you mean to tell me Polenka wonโt come to grief? Havenโt you seen children here at the street corners sent out by their mothers to beg? Iโve found out where those mothers live and in what surroundings. Children canโt remain children there! At seven the child is vicious and a thief. Yet children, you know, are the image of Christ: โtheirs is the kingdom of Heaven.โ He bade us honour and love them, they are the humanity of the future….โ
โWhatโs to be done, whatโs to be done?โ repeated Sonia, weeping hysterically and wringing her hands.
โWhatโs to be done? Break what must be broken, once for all, thatโs all, and take the suffering on oneself. What, you donโt understand? Youโll understand later…. Freedom and power, and above all, power! Over all trembling creation and all the ant-heap!… Thatโs the goal, remember that! Thatโs my farewell message. Perhaps itโs the last time I shall speak to you. If I donโt come to-morrow, youโll hear of it all, and then remember these words. And some day later on, in years to come, youโll understand perhaps what they meant. If I come to-morrow, Iโll tell you who killed Lizaveta…. Good-bye.โ
Sonia started with terror.
โWhy, do you know who killed her?โ she asked, chilled with horror, looking wildly at him.
โI know and will tell… you, only you. I have chosen you out. Iโm not coming to you to ask forgiveness, but simply to tell you. I chose you out long ago to hear this, when your father talked of you and when Lizaveta was alive, I thought of it. Good-bye, donโt shake hands. To-morrow!โ
He went out. Sonia gazed at him as at a madman. But she herself was like one insane and felt it. Her head was going round.
โGood heavens, how does he know who killed Lizaveta? What did those words mean? Itโs awful!โ But at the same timeย the ideaย did not enter her head, not for a moment! โOh, he must be terribly unhappy!… He has abandoned his mother and sister…. What for? What has happened? And what had he in his mind? What did he say to her? He had kissed her foot and said… said (yes, he had said it clearly) that he could not live without her…. Oh, merciful heavens!โ
Sonia spent the whole night feverish and delirious. She jumped up from time to time, wept and wrung her hands, then sank again into feverish sleep and dreamt of Polenka, Katerina Ivanovna and Lizaveta, of reading the gospel and him… him with pale face, with burning eyes… kissing her feet, weeping.
On the other side of the door on the right, which divided Soniaโs room from Madame Resslichโs flat, was a room which had long stood empty. A card was fixed on the gate and a notice stuck in the windows over the canal advertising it to let. Sonia had long been accustomed to the roomโs being uninhabited. But all that time Mr. Svidrigaรฏlov had been standing, listening at the door of the empty room. When Raskolnikov went out he stood still, thought a moment, went on tiptoe to his own room which adjoined the empty one, brought a chair and noiselessly carried it to the door that led to Soniaโs room. The conversation had struck him as interesting and remarkable, and he had greatly enjoyed itโso much so that he brought a chair that he might not in the future, to-morrow, for instance, have to endure the inconvenience of standing a whole hour, but might listen in comfort.